Loi no 1 d’exécution du budget de 2016 (L.C. 2016, ch. 7)
Texte complet :
- HTMLTexte complet : Loi no 1 d’exécution du budget de 2016 (Boutons d’accessibilité disponibles) |
- PDFTexte complet : Loi no 1 d’exécution du budget de 2016 [1456 KB]
Sanctionnée le 2016-06-22
PARTIE 4Mesures diverses (suite)
SECTION 5Régime de recapitalisation interne des banques (suite)
Modifications corrélatives (suite)
Note marginale :2012, ch. 31, par. 171(2)
167 Le paragraphe 13.1(1.1) de la même loi est remplacé par ce qui suit :
Note marginale :Articles 39.15 et 39.152 de la Loi sur la Société d’assurance-dépôts du Canada
(1.1) Malgré le paragraphe (1), aucune opération ne peut être accomplie relativement à un contrat financier admissible, au sens du paragraphe 39.15(9) de la Loi sur la Société d’assurance-dépôts du Canada, si elle ne peut l’être aux termes des paragraphes 39.15(7.01), (7.1), (7.11), (7.12) ou (7.2) ou de l’article 39.152 de cette loi.
Entrée en vigueur
Note marginale :Décret
168 (1) Les articles 128, 158, 160 et 162 entrent en vigueur à la date fixée par décret.
Note marginale :Décret
(2) Les paragraphes 131(6), 133(3) et 139(5) et (6), les articles 140, 142 et 147 et le paragraphe 148(2) entrent en vigueur à la date fixée par décret.
SECTION 6Premier dirigeant de la Société d’assurance-dépôts du Canada
L.R., ch. 18 (3e suppl.), partie ILoi sur le Bureau du surintendant des institutions financières
Note marginale :1996, ch. 6, art. 108(A)
169 L’alinéa 18(1)c) de la Loi sur le Bureau du surintendant des institutions financières est remplacé par ce qui suit :
c) le premier dirigeant de la Société d’assurance-dépôts du Canada;
L.R., ch. C-21; 2001, ch. 9, art. 218Loi canadienne sur les paiements
Note marginale :2001, ch. 9, art. 244
170 L’alinéa 43(2)c) de la Loi canadienne sur les paiements est remplacé par ce qui suit :
c) au premier dirigeant de la Société d’assurance-dépôts du Canada ou à tout autre fonctionnaire que celui-ci a délégué par écrit.
L.R., ch. N-11Loi nationale sur l’habitation
Note marginale :2012, ch. 19, art. 351
171 La définition de président de la Société d’assurance-dépôts du Canada, à l’article 7 de la Loi nationale sur l’habitation, est abrogée.
Note marginale :2011, ch. 15, art. 24; 2012, ch. 19, art. 358
172 Le paragraphe 21.1(3) de la même loi est remplacé par ce qui suit :
Note marginale :Communication de renseignements, etc.
(3) Le ministre des Finances peut communiquer les renseignements et copies de livres ou de documents obtenus au titre du paragraphe (2) au surintendant, au gouverneur de la Banque du Canada, au premier dirigeant de la Société d’assurance-dépôts du Canada et au commissaire de l’Agence de la consommation en matière financière du Canada.
Note marginale :2011, ch. 15, art. 24; 2012, ch. 19, art. 358
173 L’alinéa 21.2(7)c) de la même loi est remplacé par ce qui suit :
c) le premier dirigeant de la Société d’assurance-dépôts du Canada;
1991, ch. 45Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt
Note marginale :2009, ch. 2, art. 292
174 L’alinéa 527.9(2)b) de la Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt est remplacé par ce qui suit :
b) après avoir envisagé de prendre d’autres mesures que celles prévues à ce paragraphe et consulté le surintendant, le gouverneur de la Banque du Canada et le premier dirigeant de la Société d’assurance-dépôts du Canada, que le décret favorisera la stabilité du système financier au Canada.
1991, ch. 46Loi sur les banques
Note marginale :2009, ch. 2, art. 275
175 L’alinéa 973.2(2)b) de la Loi sur les banques est remplacé par ce qui suit :
b) après avoir envisagé de prendre d’autres mesures que celles prévues à ce paragraphe et consulté le surintendant, le gouverneur de la Banque du Canada et le premier dirigeant de la Société d’assurance-dépôts du Canada, que le décret favorisera la stabilité du système financier au Canada.
1991, ch. 47Loi sur les sociétés d’assurances
Note marginale :2009, ch. 2, art. 287
176 L’alinéa 1016.7(2)b) de la Loi sur les sociétés d’assurances est remplacé par ce qui suit :
b) après avoir envisagé de prendre d’autres mesures que celles prévues à ce paragraphe et consulté le surintendant, le gouverneur de la Banque du Canada et le premier dirigeant de la Société d’assurance-dépôts du Canada, que le décret favorisera la stabilité du système financier au Canada.
1991, ch. 48Loi sur les associations coopératives de crédit
Note marginale :2009, ch. 2, art. 279
177 L’alinéa 459.9(2)b) de la Loi sur les associations coopératives de crédit est remplacé par ce qui suit :
b) après avoir envisagé de prendre d’autres mesures que celles prévues à ce paragraphe et consulté le surintendant, le gouverneur de la Banque du Canada et le premier dirigeant de la Société d’assurance-dépôts du Canada, que le décret favorisera la stabilité du système financier au Canada.
1996, ch. 6, ann.Loi sur la compensation et le règlement des paiements
Note marginale :2014, ch. 39, par. 372(2)
178 L’alinéa 18(2)b) de la Loi sur la compensation et le règlement des paiements est remplacé par ce qui suit :
b) au sous-ministre des Finances ou à tout fonctionnaire du ministère des Finances que celui-ci a délégué par écrit ou au premier dirigeant de la Société d’assurance-dépôts du Canada ou à tout autre fonctionnaire de cette société que celui-ci a délégué par écrit.
2011, ch. 15, art. 20Loi sur la protection de l’assurance hypothécaire résidentielle
179 Le paragraphe 15(3) de la Loi sur la protection de l’assurance hypothécaire résidentielle est remplacé par ce qui suit :
Note marginale :Communication de renseignements, etc.
(3) Le ministre et le surintendant peuvent échanger les livres, documents ou renseignements obtenus au titre du paragraphe (2) et les communiquer au gouverneur de la Banque du Canada, au premier dirigeant de la Société d’assurance-dépôts du Canada et au commissaire de l’Agence de la consommation en matière financière du Canada.
SECTION 7L.R., ch. F-8Loi sur les arrangements fiscaux entre le gouvernement fédéral et les provinces
Note marginale :2013, ch. 33, par. 122(5)
180 (1) L’alinéa a) de la définition de base des dépenses brutes, au paragraphe 4(1) de la Loi sur les arrangements fiscaux entre le gouvernement fédéral et les provinces, est remplacé par ce qui suit :
a) Pour l’exercice commençant le 1er avril 2015, en ce qui concerne les territoires ci-après, la somme figurant en regard de leur nom :
(i) Yukon : 1 065 524 388 $,
(ii) Territoires du Nord-Ouest : 1 551 787 629 $,
(iii) Nunavut : 1 579 969 113 $;
Note marginale :2007, ch. 29, art. 62
(2) Le paragraphe 4(2) de la même loi est remplacé par ce qui suit :
Note marginale :Nouveau calcul — base des dépenses brutes pour l’exercice 2016-2017
(2) Pour l’application de la définition de base des dépenses brutes au paragraphe (1), le ministre peut, au cours de l’exercice commençant le 1er avril 2016, calculer à nouveau la base des dépenses brutes applicable à l’égard de chaque territoire, pour cet exercice, en utilisant les facteurs de majoration des dépenses brutes rajustés en fonction de la population suivants :
a) s’agissant du Yukon, 1,02497;
b) s’agissant des Territoires du Nord-Ouest, 1,01377;
c) s’agissant du Nunavut, 1,02833.
181 La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 4.1, de ce qui suit :
Note marginale :Paiements supplémentaires pour l’exercice 2016-2017
4.11 Une somme correspondant à l’excédent du montant visé à l’alinéa a), déterminé par le ministre, sur celui prévu à l’alinéa b) peut être payée à chaque territoire :
a) le montant du paiement de transfert qui aurait été fait au territoire pour l’exercice commençant le 1er avril 2016, s’il avait été établi en utilisant la base des dépenses brutes calculée en vertu du paragraphe 4(2);
b) selon le cas :
(i) s’agissant du Yukon, 878 040 329 $,
(ii) s’agissant des Territoires du Nord-Ouest, 1 195 799 238 $,
(iii) s’agissant du Nunavut, 1 462 488 258 $.
SECTION 8L.R., ch. F-11Loi sur la gestion des finances publiques
Modification de la loi
Note marginale :2007, ch. 29, art. 85
182 L’article 43.1 de la Loi sur la gestion des finances publiques est abrogé.
183 La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 46, de ce qui suit :
Note marginale :Autorisation de contracter des emprunts
46.1 Le gouverneur en conseil peut, par décret, au cours d’un exercice, autoriser le ministre à contracter des emprunts en vue :
a) du paiement de toute somme devant être payée au cours de l’exercice relativement aux emprunts contractés sous le régime de la présente loi ou d’une autre loi fédérale;
b) de l’extinction ou de la réduction de toute charge de l’État, si le ministre estime que celle-ci devrait être éteinte ou réduite;
c) du paiement, par Sa Majesté, de toute somme devant être payée dans des circonstances exceptionnelles, notamment en cas de catastrophe naturelle ou pour promouvoir la stabilité ou maintenir l’efficacité du système financier au Canada, si le ministre estime que les emprunts sont nécessaires dans les circonstances.
Note marginale :2007, ch. 29, art. 87
184 (1) Le passage du paragraphe 49(1) de la version française de la même loi précédant l’alinéa a) est remplacé par ce qui suit :
Note marginale :Rapport : gestion de la dette publique
49 (1) Après le dépôt des Comptes publics devant la Chambre des communes, le ministre fait déposer devant chaque chambre du Parlement, dans les trente premiers jours de séance de celle-ci qui suivent ce dépôt, un rapport faisant état :
Note marginale :2007, ch. 29, art. 87
(2) L’alinéa 49(1)a) de la même loi est remplacé par ce qui suit :
a) des emprunts qu’il a contractés pendant l’exercice en cause;
a.1) des sommes empruntées au titre d’un décret pris en vertu de l’alinéa 46.1c) et qui demeurent exigibles;
Note marginale :2007, ch. 29, art. 87
(3) L’alinéa 49(1)b) de la version française de la même loi est remplacé par ce qui suit :
b) des mesures qu’il a prises pendant l’exercice en cause à l’égard de la gestion de la dette publique.
Note marginale :2007, ch. 29, art. 87
(4) L’alinéa 49(2)a) de la même loi est remplacé par ce qui suit :
a) d’une part, des emprunts qu’il prévoit de contracter et de l’utilisation qu’il compte en faire;
185 La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 49, de ce qui suit :
Note marginale :Rapport : emprunts à l’égard de circonstances exceptionnelles
49.1 Le ministre fait déposer devant chaque chambre du Parlement un rapport faisant état des emprunts qu’il a contractés — ou qu’il prévoit de contracter — au titre d’un décret pris en vertu de l’alinéa 46.1c), dans les trente premiers jours de séance de celle-ci qui suivent la date de l’autorisation donnée par le gouverneur en conseil en vertu de cet alinéa.
186 La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 101, de ce qui suit :
Note marginale :Responsabilité incombant au ministre
101.1 Dans l’exercice de ses attributions au titre des paragraphes 127(2) et (3) à l’égard des sociétés mandataires, le ministre veille à ce que le total des emprunts contractés par celles-ci auprès d’autres personnes que Sa Majesté n’excède pas le plafond des emprunts fixé par toute autre loi fédérale.
Entrée en vigueur
Note marginale :Décret
187 Les dispositions de la présente section entrent en vigueur à la date ou aux dates fixées par décret.
SECTION 9L. R., ch. O-9Loi sur la sécurité de la vieillesse
Modification de la loi
Note marginale :2012, ch. 19, art. 447
188 L’article 2.2 de la Loi sur la sécurité de la vieillesse est abrogé.
189 (1) L’article 12.1 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (2), de ce qui suit :
Note marginale :Augmentation le 1er juillet 2016
(2.1) Pour tout mois du trimestre de paiement commençant le 1er juillet 2016 :
a) la somme visée à l’élément A de la formule prévue au paragraphe (1) correspond à la somme qui aurait été autrement visée à cet élément pour tout mois au cours de ce trimestre, majorée de 78,92 $;
b) la somme visée à l’alinéa a) de l’élément A de la formule prévue au paragraphe (2) correspond à la somme qui aurait été autrement visée dans ce cas à cet élément pour tout mois au cours de ce trimestre, majorée de 78,92 $.
Note marginale :2011, ch. 15, art. 13
(2) Le passage du paragraphe 12.1(3) de la même loi précédant l’alinéa a) est remplacé par ce qui suit :
Note marginale :Indexation
(3) Sous réserve du paragraphe (2.1), pour le calcul du montant prévu aux paragraphes (1) ou (2) pour tout mois d’un trimestre de paiement commençant après le 30 septembre 2011, la somme visée à l’élément A des formules prévues à ces paragraphes est égale au produit des éléments suivants :
190 (1) L’article 22.1 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (3), de ce qui suit :
Note marginale :Augmentation le 1er juillet 2016
(3.1) La somme visée à l’élément A au paragraphe (3) pour tout mois du trimestre de paiement commençant le 1er juillet 2016 correspond à la somme qui aurait été autrement visée à cet élément pour tout mois au cours de ce trimestre, majoré de 78,92 $.
Note marginale :2011, ch. 15, art. 14
(2) Le passage du paragraphe 22.1(4) de la même loi précédant l’alinéa a) est remplacé par ce qui suit :
Note marginale :Indexation
(4) Sous réserve du paragraphe (3.1), pour le calcul du montant prévu à l’un ou l’autre des paragraphes (1) à (3) pour tout mois d’un trimestre de paiement commençant après le 30 septembre 2011, la somme visée à l’élément A de la formule prévue à ces paragraphes est égale au produit des éléments suivants :
Entrée en vigueur
Note marginale :1er juillet 2016
191 Les articles 189 et 190 entrent en vigueur ou sont réputés être entrés en vigueur le 1er juillet 2016.
SECTION 10L.R., ch. S-15Loi sur les mesures spéciales d’importation
Note marginale :1994, ch. 47, par. 144(3)
192 La définition de négligeable, au paragraphe 2(1) de la Loi sur les mesures spéciales d’importation, est remplacée par ce qui suit :
- négligeable
négligeable Qualificatif applicable au volume des marchandises de même description, provenant d’un pays donné, qui est inférieur à un volume représentant trois pour cent de la totalité des marchandises de même description dédouanées au Canada; exceptionnellement, n’est pas négligeable l’ensemble des marchandises de même description dédouanées au Canada — provenant d’au moins trois pays exportant chacun au Canada un volume négligeable de marchandises — qui représente un volume de plus de sept pour cent de cette totalité. (negligible)
Détails de la page
- Date de modification :