﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Statute lims:pit-date="2018-12-13" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2018-12-13" lims:current-date="2019-06-21" lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="34872" lims:id="34872" bill-origin="commons" bill-type="govt-public" in-force="yes" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="34873" lims:id="34873"><LongTitle lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="34874" lims:id="34874">Loi portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 28 février 2000</LongTitle><ShortTitle lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="34875" lims:id="34875" status="official">Loi d’exécution du budget de 2000</ShortTitle><RunningHead lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="34876" lims:id="34876">Exécution du budget (2000)</RunningHead><BillHistory lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="34877" lims:id="34877"><Stages lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="34878" lims:id="34878" stage="assented-to"><Date><YYYY>2000</YYYY><MM>6</MM><DD>29</DD></Date></Stages><Stages lims:inforce-start-date="2018-12-13" stage="consolidation"><Date><YYYY>2019</YYYY><MM>6</MM><DD>22</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="34880" lims:id="34880"><ConsolidatedNumber official="no">B-9.84</ConsolidatedNumber><AnnualStatuteId revised-statute="no"><AnnualStatuteNumber>14</AnnualStatuteNumber><YYYY>2000</YYYY></AnnualStatuteId></Chapter></Identification><Introduction lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="34881" lims:id="34881"><Enacts lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="34882" lims:id="34882"><Provision lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="34883" lims:id="34883" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :</Text></Provision></Enacts></Introduction><Body lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="34884" lims:id="34884"><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="34885" lims:id="34885" level="1"><TitleText>Titre abrégé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="34886" lims:id="34886"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="34887" lims:id="34887">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="B-9.84">Loi d’exécution du budget de 2000</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="34888" lims:id="34888" level="1"><Label>PARTIE 1</Label><TitleText>Assurance-emploi</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="34889" lims:id="34889" level="2"><TitleText>Loi sur l’assurance-emploi</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="34890" lims:id="34890" level="3"><TitleText>Modifications générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="34891" lims:id="34891"><Label>2 à 6</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="34892" lims:id="34892" level="3"><TitleText>Dispositions provisoires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="34893" lims:id="34893"><Label>7 à 9</Label><Text>[Dispositions provisoires]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-06-23" lims:lastAmendedDate="2015-06-23" lims:fid="34894" lims:id="34894"><Label>10</Label><Text>[Abrogé, 2015, ch. 36, art. 160]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="34895" lims:id="34895" level="3"><TitleText>Entrée en vigueur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="34896" lims:id="34896"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="34897" lims:id="34897">31 décembre 2000</MarginalNote><Label>11</Label><Text>Les articles 2 à 6 entrent en vigueur le 31 décembre 2000.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="34898" lims:id="34898" level="1"><Label>PARTIE 2</Label><TitleText>Transfert canadien en matière de santé et de programmes sociaux</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="34899" lims:id="34899" level="2"><TitleText>Loi sur les arrangements fiscaux entre le gouvernement fédéral et les provinces</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="34900" lims:id="34900"><Label>12 à 15</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="34901" lims:id="34901"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="34902" lims:id="34902">Entrée en vigueur</MarginalNote><Label>16</Label><Text>Les articles 12 à 15 sont réputés être entrés en vigueur le 1<Sup>er</Sup> avril 2000.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="34903" lims:id="34903" level="1"><Label>PARTIE 3</Label><TitleText>Aide financière aux étudiants</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="34904" lims:id="34904" level="2"><TitleText>Loi fédérale sur l’aide financière aux étudiants</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="34905" lims:id="34905"><Label>17 à 21</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="34906" lims:id="34906" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="34907" lims:id="34907">Entrée en vigueur</MarginalNote><Label><FootnoteRef idref="B-9.84_fr_1">*</FootnoteRef>22</Label><Text>Les dispositions de la présente partie, à l’exclusion du présent article, entrent en vigueur à la date ou aux dates fixées par décret.</Text><Footnote id="B-9.84_fr_1" placement="section" status="editorial" xml:space="default"><Label>*</Label><Text>[Note : Articles 17 à 21 en vigueur le 17 juillet 2000, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/2000-62.]</Text></Footnote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="34908" lims:id="34908" level="1"><Label>PARTIE 4</Label><TitleText>Taxe de vente des premières nations</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="34909" lims:id="34909" level="2"><TitleText>Dispositions générales</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2003-07-01" lims:lastAmendedDate="2003-07-01" lims:fid="34910" lims:id="34910"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-07-01" lims:fid="34911" lims:id="34911">Définitions</MarginalNote><Label>23</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2003-07-01" lims:fid="34912" lims:id="34912"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente partie.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2003-07-01" lims:fid="34913" lims:id="34913"><Text><DefinedTermFr>alcool</DefinedTermFr> S’entend de l’alcool éthylique. (<DefinedTermEn>alcohol</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2003-07-01" lims:fid="34914" lims:id="34914"><Text><DefinedTermFr>boisson alcoolisée</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-07-01" lims:fid="34915" lims:id="34915"><Label>a)</Label><Text>La bière, au sens de l’article B.02.130 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>, contenant plus de 0,5 pour cent d’alcool par volume;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-07-01" lims:fid="34916" lims:id="34916"><Label>b)</Label><Text>l’ale, le stout, le porter ou la liqueur de malt, au sens de l’article B.02.131 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="C.R.C.,_ch._870">Règlement sur les aliments et drogues</XRefExternal>, contenant plus de 0,5 pour cent d’alcool par volume;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-07-01" lims:fid="34917" lims:id="34917"><Label>c)</Label><Text>le vin, au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-14.1">Loi de 2001 sur l’accise</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-07-01" lims:fid="34918" lims:id="34918"><Label>d)</Label><Text>toute boisson contenant plus de 0,5 pour cent d’alcool par volume, obtenue de la distillation de grains, de fruits ou d’autres produits agricoles ou de la distillation de la bière ou du vin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-07-01" lims:fid="34919" lims:id="34919"><Label>e)</Label><Text>toute autre boisson contenant un mélange quelconque des boissons visées aux alinéas a) à d) qui est propre à la consommation humaine et qui contient plus de 0,5 pour cent d’alcool par volume. (<DefinedTermEn>alcoholic beverage</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2003-07-01" lims:fid="34920" lims:id="34920"><Text><DefinedTermFr>carburant</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-07-01" lims:fid="34921" lims:id="34921"><Label>a)</Label><Text>Le combustible diesel, notamment toute huile combustible qui peut être utilisée dans les moteurs à combustion interne de type allumage par compression, à l’exception de toute huile combustible destinée à être utilisée — et utilisée de fait — comme huile à chauffage;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-07-01" lims:fid="34922" lims:id="34922"><Label>b)</Label><Text>les carburants du genre de l’essence utilisés dans les moteurs à combustion interne;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-07-01" lims:fid="34923" lims:id="34923"><Label>c)</Label><Text>le gaz propane. (<DefinedTermEn>fuel</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2003-07-01" lims:fid="34924" lims:id="34924"><Text><DefinedTermFr>conseil</DefinedTermFr> S’entend au sens du terme <DefinedTermFr>conseil de la bande</DefinedTermFr>, défini au paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-5">Loi sur les Indiens</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>council of a band</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2003-07-01" lims:fid="34925" lims:id="34925"><Text><DefinedTermFr>directe</DefinedTermFr> Pour distinguer une taxe directe d’une taxe indirecte, a le même sens qu’à la catégorie 2 de l’article 92 de la <XRefExternal reference-type="act" link="const">Loi constitutionnelle de 1867</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>direct</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2003-07-01" lims:fid="34926" lims:id="34926"><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> Le ministre des Finances. (<DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2003-07-01" lims:fid="34927" lims:id="34927"><Text><DefinedTermFr>produit du tabac</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 2 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-14.1">Loi de 2001 sur l’accise</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>tobacco product</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2003-07-01" lims:fid="34928" lims:id="34928"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2003-07-01" lims:fid="34929" lims:id="34929">Termes définis dans d’autres lois</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans la présente partie :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-07-01" lims:fid="34930" lims:id="34930"><Label>a)</Label><Text>les termes <DefinedTermFr>bande</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>réserve</DefinedTermFr> s’entendent au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-5">Loi sur les Indiens</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2003-07-01" lims:fid="34931" lims:id="34931"><Label>b)</Label><Text>les termes <DefinedTermFr>fourniture</DefinedTermFr> et <DefinedTermFr>fourniture taxable</DefinedTermFr> s’entendent au sens du paragraphe 123(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-15">Loi sur la taxe d’accise</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2003-07-01" lims:fid="34933" lims:id="34933">2000, ch. 14, art. 23; 2002, ch. 22, art. 321</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="34934" lims:id="34934"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="34935" lims:id="34935">Taxe sur certaines fournitures</MarginalNote><Label>24</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="34936" lims:id="34936"><Label>(1)</Label><Text>Malgré l’article 87 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-5">Loi sur les Indiens</XRefExternal>, le conseil d’une bande dont le nom figure à l’annexe peut prendre un règlement administratif imposant une taxe directe relative aux fournitures taxables de boissons alcoolisées, de carburant ou de produits du tabac effectuées dans les réserves de la bande, calculée aux taux auxquels est imposée la taxe prévue aux paragraphes 165(1) et (3) de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-15">Loi sur la taxe d’accise</XRefExternal> relativement à ces fournitures.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="34937" lims:id="34937"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="34938" lims:id="34938">Perception</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La taxe directe imposée par un règlement administratif pris en vertu du paragraphe (1) est perçue conformément à l’accord d’application conclu aux termes du paragraphe 26(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="34939" lims:id="34939"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="34940" lims:id="34940">Fourniture dans une réserve</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), une fourniture est effectuée dans une réserve dans le cas où :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="34941" lims:id="34941"><Label>a)</Label><Text>la taxe prévue à l’article 165 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-15">Loi sur la taxe d’accise</XRefExternal> n’est pas payable relativement à la fourniture en raison du lien entre la fourniture et la réserve et de l’application de l’article 87 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-5">Loi sur les Indiens</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="34942" lims:id="34942"><Label>b)</Label><Text>cette taxe ne serait pas payable relativement à la fourniture pour les raisons énoncées à l’alinéa a) si l’acquéreur de la fourniture était exempté de taxation en vertu de l’article 87 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-5">Loi sur les Indiens</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="34943" lims:id="34943"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="34944" lims:id="34944">Application de l’article 87 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-5">Loi sur les Indiens</XRefExternal></MarginalNote><Label>25</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="34945" lims:id="34945"><Label>(1)</Label><Text>Il est entendu que le paragraphe 24(1) est sans effet sur l’article 87 de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-5">Loi sur les Indiens</XRefExternal>, sauf en ce qui concerne une taxe imposée par un règlement administratif pris en vertu de ce paragraphe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="34946" lims:id="34946"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="34947" lims:id="34947">Argent des Indiens</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les fonds prélevés par suite de l’imposition d’une taxe directe en vertu du paragraphe 24(1) ne constituent pas de l’argent des Indiens au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="I-5">Loi sur les Indiens</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="34948" lims:id="34948"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="34949" lims:id="34949">Dépenses</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les dépenses à faire sur les fonds prélevés par suite de l’imposition d’une taxe prévue par un règlement administratif pris en vertu du paragraphe 24(1) doivent l’être sous l’autorité d’une résolution approuvée par une majorité des conseillers présents à une réunion du conseil d’une bande régulièrement convoquée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="34950" lims:id="34950"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="34951" lims:id="34951">Règlement administratif</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le règlement administratif pris en vertu du paragraphe 24(1) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="34952" lims:id="34952"><Label>a)</Label><Text>n’est valide que s’il est approuvé par une majorité des conseillers présents à une réunion du conseil d’une bande régulièrement convoquée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="34953" lims:id="34953"><Label>b)</Label><Text>n’entre en vigueur qu’une fois qu’il a été reçu par le ministre et qu’un accord d’application a été conclu aux termes du paragraphe 26(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="34954" lims:id="34954"><Label>c)</Label><Text>prévoit que les taux de taxe qui y sont prévus sont ceux auxquels est imposée la taxe prévue aux paragraphes 165(1) et (3) de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-15">Loi sur la taxe d’accise</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="34955" lims:id="34955"><Label>d)</Label><Text>peut être pris relativement à toute question qui découle de l’exercice des pouvoirs prévus par le présent paragraphe, ou qui y est accessoire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="34956" lims:id="34956"><Label>e)</Label><Text>n’est pas assujetti à la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="34957" lims:id="34957"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="34958" lims:id="34958">Preuve</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La copie d’un règlement administratif pris sous le régime de la présente partie constitue, si elle est certifiée conforme par le ministre ou par une personne autorisée par celui-ci, une preuve que le règlement a été régulièrement pris par le conseil d’une bande et reçu par le ministre, sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature ou l’autorisation de la personne. Nul règlement administratif de cette nature n’est invalide en raison d’un vice de forme.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="34959" lims:id="34959"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="34960" lims:id="34960">Publication</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le conseil d’une bande est tenu de fournir sur demande une copie de tout règlement administratif qu’il a pris sous le régime de la présente partie; il est aussi tenu de le publier dans un journal à grand tirage au lieu où la taxe s’applique ainsi que dans la publication intitulée <Language xml:lang="en"><XRefExternal reference-type="other">First Nations Gazette</XRefExternal></Language>. Toutefois, le défaut de publication ne porte pas atteinte à la validité du règlement administratif.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="34961" lims:id="34961"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="34962" lims:id="34962">Accord avec le gouvernement du Canada</MarginalNote><Label>26</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="34963" lims:id="34963"><Label>(1)</Label><Text>Le conseil d’une bande peut conclure un accord d’application au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-8">Loi sur les arrangements fiscaux entre le gouvernement fédéral et les provinces</XRefExternal> relativement à tout règlement administratif imposant une taxe qu’il a pris en vertu de la présente partie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="34964" lims:id="34964"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="34965" lims:id="34965">Règles d’application</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas où le conseil d’une bande conclut un accord d’application aux termes du paragraphe (1), les règles suivantes s’appliquent :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="34966" lims:id="34966"><Label>a)</Label><Text>la partie IX et les annexes V, VI et VII de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-15">Loi sur la taxe d’accise</XRefExternal> s’appliquent dans le cadre du règlement administratif comme si la taxe imposée par celui-ci était imposée par l’article 165 de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="34967" lims:id="34967"><Label>b)</Label><Text>la partie IX de <XRefExternal reference-type="act" link="E-15">Loi sur la taxe d’accise</XRefExternal> s’applique par ailleurs comme si le règlement administratif en faisait partie et comme si la taxe imposée par celui-ci était imposée par cette partie;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="34968" lims:id="34968"><Label>c)</Label><Text>le règlement administratif s’applique comme si la partie IX de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-15">Loi sur la taxe d’accise</XRefExternal> en faisait partie et comme si la taxe imposée par cette partie était imposée par lui;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="34969" lims:id="34969"><Label>d)</Label><Text>il est entendu :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="34970" lims:id="34970"><Label>(i)</Label><Text>que tout acte accompli en vue de remplir une exigence du règlement administratif qui remplirait une exigence correspondante de la partie IX de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-15">Loi sur la taxe d’accise</XRefExternal> si la taxe imposée par le règlement était imposée par l’article 165 de cette loi remplit l’exigence du règlement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="34971" lims:id="34971"><Label>(ii)</Label><Text>que tout acte accompli en vue d’exercer un pouvoir prévu par le règlement administratif qui constituerait l’exercice valide d’un pouvoir correspondant prévu par la partie IX de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-15">Loi sur la taxe d’accise</XRefExternal> si la taxe imposée par le règlement était imposée par l’article 165 de cette loi constitue l’exercice valide du pouvoir prévu par le règlement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="34972" lims:id="34972"><Label>(iii)</Label><Text>que quiconque est un inscrit pour l’application de la partie IX de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-15">Loi sur la taxe d’accise</XRefExternal> l’est également pour l’application du règlement administratif;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="34973" lims:id="34973"><Label>e)</Label><Text>toute procédure qui pourrait être engagée en vertu d’une autre loi fédérale relativement à la taxe prévue à l’article 165 de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-15">Loi sur la taxe d’accise</XRefExternal> peut être engagée relativement à la taxe imposée par le règlement administratif.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="34974" lims:id="34974"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="34975" lims:id="34975">Taxe prévue au paragraphe 165(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-15">Loi sur la taxe d’accise</XRefExternal></MarginalNote><Label>27</Label><Text>La taxe prévue au paragraphe 165(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-15">Loi sur la taxe d’accise</XRefExternal> n’est pas payable relativement aux fournitures à l’égard desquelles une taxe est payable aux termes d’un règlement administratif pris en vertu du paragraphe 24(1).</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="34976" lims:id="34976"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="34977" lims:id="34977">Infraction</MarginalNote><Label>28</Label><Text>Lorsqu’une personne commet à l’égard d’un règlement administratif pris en vertu du paragraphe 24(1) un fait — acte ou omission — qui constituerait une infraction visée par une disposition de la partie IX de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-15">Loi sur la taxe d’accise</XRefExternal> s’il était commis à l’égard de cette partie :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="34978" lims:id="34978"><Label>a)</Label><Text>sous réserve de l’alinéa b), la personne commet une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="34979" lims:id="34979"><Label>b)</Label><Text>le procureur général du Canada peut choisir de poursuivre la personne par voie de mise en accusation si une infraction visée par la disposition en question peut faire l’objet d’une telle poursuite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="34980" lims:id="34980"><Label>c)</Label><Text>la personne encourt, sur déclaration de culpabilité, la peine prévue par la disposition en question.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="34981" lims:id="34981"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="34982" lims:id="34982">Modification de l’annexe</MarginalNote><Label>29</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par décret, ajouter à l’annexe ou en retrancher le nom d’une bande.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="34983" lims:id="34983" level="2"><TitleText>Modifications corrélatives</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="34984" lims:id="34984"><Label>30 à 33</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="34985" lims:id="34985" level="2"><TitleText>Modification conditionnelle</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="34986" lims:id="34986"><Label>34</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="34987" lims:id="34987" level="1"><Label>PARTIE 5</Label><TitleText>Loi sur la taxe d’accise</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="34988" lims:id="34988"><Label>35 et 36</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="34989" lims:id="34989" level="1"><Label>PARTIE 6</Label><TitleText>Loi de l’impôt sur le revenu</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="34990" lims:id="34990"><Label>37 à 41</Label><Text>[Modifications]</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="34991" lims:id="34991" level="1"><Label>PARTIE 7</Label><TitleText>Modifications apportées à d’autres lois</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="34992" lims:id="34992" level="2"><TitleText>Code canadien du travail</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2018-12-13" lims:fid="34993" lims:id="34993"><Label>42</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:lastAmendedDate="2018-12-13" lims:fid="34994" lims:id="34994"><Label>43</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2018, ch. 27, art. 529]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="34995" lims:id="34995"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="34996" lims:id="34996">Entrée en vigueur</MarginalNote><Label>44</Label><Text>L’article 42 entre en vigueur le 31 décembre 2000.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="34997" lims:id="34997" level="2"><TitleText>Régime de pensions du Canada</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="34998" lims:id="34998"><Label>45</Label><Text>[Modification]</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="34999" lims:id="34999" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="35000" lims:id="35000">Non-application du paragraphe 114(2)</MarginalNote><Label>46</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="35001" lims:id="35001" type="transitional"><Label>(1)</Label><Text>Le paragraphe 114(2) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Régime de pensions du Canada</XRefExternal> ne s’applique pas aux modifications qui sont apportées à cette loi en vertu de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="35002" lims:id="35002" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:fid="35003" lims:id="35003">Entrée en vigueur</MarginalNote><Label><FootnoteRef idref="B-9.84_fr_2">*</FootnoteRef>(2)</Label><Text>L’article 45 entre en vigueur, conformément au paragraphe 114(4) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-8">Régime de pensions du Canada</XRefExternal>, à la date fixée par décret.</Text><Footnote id="B-9.84_fr_2" placement="section" status="editorial" xml:space="default"><Label>*</Label><Text>[Note : Article 45 en vigueur le 31 janvier 2001, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/2001-19.]</Text></Footnote></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-12-13" lims:fid="35004" lims:id="35004" level="2"><TitleText>Loi sur les mesures spéciales d’importation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2002-12-31" lims:lastAmendedDate="2002-12-31" lims:fid="35005" lims:id="35005"><Label>47</Label><Text>[Modification]</Text></Section></Body><Schedule lims:inforce-start-date="2005-11-21" lims:lastAmendedDate="2005-11-21" lims:fid="35006" lims:id="35006" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2005-11-21" lims:fid="35007" lims:id="35007"><Label>ANNEXE</Label><OriginatingRef>(paragraphe 24(1) et article 29)</OriginatingRef><TitleText>Taxe sur certaines fournitures</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision lims:inforce-start-date="2005-11-21" lims:fid="35008" lims:id="35008" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>1</Label><Text>Bande de Cowichan (aussi connue sous le nom « tribus Cowichan »)</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2005-11-21" lims:fid="35009" lims:id="35009" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>2</Label><Text>Première nation de Westbank</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2005-11-21" lims:fid="35010" lims:id="35010" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>3</Label><Text>Bande Kamloops</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2005-11-21" lims:fid="35011" lims:id="35011" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>4</Label><Text>Bande de Sliammon</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2005-11-21" lims:fid="35012" lims:id="35012" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>5</Label><Text>Bande d’Osoyoos</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2005-11-21" lims:fid="35013" lims:id="35013" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>6</Label><Text>Bande d’Adams Lake</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2005-11-21" lims:fid="35014" lims:id="35014" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>7</Label><Text>Première nation de Tsawout</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2005-11-21" lims:fid="35015" lims:id="35015" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>8</Label><Text>Première nation de Chemainus</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2005-11-21" lims:fid="35016" lims:id="35016" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>9</Label><Text>Bande de Dakota Tipi (aussi connue sous le nom « première nation de Dakota Tipi »)</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2005-11-21" lims:fid="35017" lims:id="35017" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>10</Label><Text>Première nation de Waywayseecappo Treaty 4-1874</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2005-11-21" lims:fid="35018" lims:id="35018" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>11</Label><Text>Cris Opaskwayak</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2005-11-21" lims:fid="35019" lims:id="35019" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>12</Label><Text>Première nation de la pointe Buffalo</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2005-11-21" lims:fid="35020" lims:id="35020" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>13</Label><Text>Bande de Tobique (aussi connue sous le nom « Maliseet Nation à Tobique »)</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2005-11-21" lims:fid="35021" lims:id="35021" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>14</Label><Text>Première nation Tzeachten</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2005-11-21" lims:fid="35022" lims:id="35022" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>15</Label><Text>Cris Nisichawayasihk</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2005-11-21" lims:fid="35023" lims:id="35023" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>16</Label><Text>Shuswap</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2005-11-21" lims:fid="35024" lims:id="35024" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>17</Label><Text>Skidegate</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2005-11-21" lims:fid="35025" lims:id="35025" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>18</Label><Text>Spallumcheen</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2005-11-21" lims:fid="35026" lims:id="35026" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>19</Label><Text>Whitecap Dakota First Nation</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2005-11-21" lims:fid="35027" lims:id="35027" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>20</Label><Text>Bonaparte</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2005-11-21" lims:fid="35028" lims:id="35028" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Label>21</Label><Text>Little Shuswap Lake</Text></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2005-11-21" lims:fid="35030" lims:id="35030">2000, ch. 14, ann.; DORS/2001-114, 523; DORS/2002-376; DORS/2003-356; DORS/2005-362</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule></Statute>