﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><Regulation lims:pit-date="2014-12-31" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2014-12-31" lims:current-date="2019-06-21" lims:inforce-start-date="2008-12-12" lims:fid="683049" lims:id="683049" gazette-part="II" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2008-12-12" lims:fid="683050" lims:id="683050"><InstrumentNumber>DORS/2002-302</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>2002</YYYY><MM>8</MM><DD>8</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate lims:inforce-start-date="2008-12-12"><Date><YYYY>2019</YYYY><MM>6</MM><DD>22</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2008-12-12" lims:fid="683052" lims:id="683052"><XRefExternal reference-type="act">LOI DE MISE EN OEUVRE DE L’ACCORD ATLANTIQUE CANADA — TERRE-NEUVE</XRefExternal></EnablingAuthority><LongTitle lims:inforce-start-date="2008-12-12" lims:fid="683053" lims:id="683053">Règlement sur les paiements de péréquation compensatoires relativement aux recettes extracôtières de Terre-Neuve-et-Labrador</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>2002-1395</OrderNumber><Date><YYYY>2002</YYYY><MM>8</MM><DD> 8</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order lims:inforce-start-date="2008-12-12" lims:fid="683054" lims:id="683054"><Provision lims:inforce-start-date="2008-12-12" lims:fid="683055" lims:id="683055" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Sur recommandation du ministre des Finances et en vertu de l’article 227<FootnoteRef idref="nbp_SOR-2002-302_f_hq_5811">a</FootnoteRef> de la <XRefExternal reference-type="act">Loi de mise en oeuvre de l’Accord atlantique Canada — Terre-Neuve</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_SOR-2002-302_f_hq_5812">b</FootnoteRef>, Son Excellence la Gouverneure générale en conseil prend le <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement sur les paiements de péréquation compensatoires relativement aux recettes extracôtières de Terre-Neuve-et-Labrador</XRefExternal>, ci-après.</Text><Footnote id="nbp_SOR-2002-302_f_hq_5811" placement="page" status="official"><Label>a</Label><Text>L.C. 1994, ch. 41, al. 37(1)a)</Text></Footnote><Footnote id="nbp_SOR-2002-302_f_hq_5812" placement="page" status="official"><Label>b</Label><Text>L.C. 1987, ch. 3</Text></Footnote></Provision></Order><Body lims:inforce-start-date="2008-12-12" lims:fid="683056" lims:id="683056"><Heading lims:inforce-start-date="2008-12-12" lims:fid="683057" lims:id="683057" level="1"><TitleText>Définitions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2014-12-31" lims:lastAmendedDate="2014-12-31" lims:fid="683058" lims:id="683058"><Label>1</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2014-12-31" lims:fid="683059" lims:id="683059" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>jour ouvrable</DefinedTermFr> Jour qui n’est ni un samedi ni un jour férié. (<DefinedTermEn>working day</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-12-31" lims:fid="683060" lims:id="683060" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>Loi</DefinedTermFr> La <XRefExternal reference-type="act" link="C-7.5">Loi de mise en oeuvre de l’Accord atlantique Canada — Terre-Neuve-et-Labrador</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Act</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2014-12-31" lims:fid="683061" lims:id="683061" generate-in-text="no"><Text><DefinedTermFr>Règlement sur les arrangements fiscaux</DefinedTermFr><Repealed> [Abrogée, DORS/2008-320, art. 1]</Repealed></Text></Definition><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2014-12-31" lims:fid="683063" lims:id="683063">DORS/2008-320, art. 1; 2014, ch. 13, art. 116</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2008-12-12" lims:fid="683064" lims:id="683064" level="1"><TitleText>Application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="683065" lims:id="683065"><Label>2</Label><Text>Le présent règlement s’applique aux paiements qui peuvent être faits, en vertu de la partie V de la Loi, pour tout exercice visé à l’article 219 de la Loi.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2008-12-12" lims:fid="683066" lims:id="683066" level="1"><TitleText>Détermination provisoire</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-12-12" lims:lastAmendedDate="2008-12-12" lims:fid="683067" lims:id="683067"><Label>3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2008-12-12" lims:fid="683068" lims:id="683068"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre procède, en vertu du paragraphe 222(2) de la Loi, à une première détermination provisoire du paiement de péréquation compensatoire qui peut être fait à la province à l’égard d’un exercice, au plus tard trois mois avant le début de l’exercice, et à une deuxième détermination provisoire, au plus tard trois mois avant la fin de l’exercice.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-12-12" lims:fid="683069" lims:id="683069"><Label>(2)</Label><Text>Lorsqu’il ressort de la première détermination provisoire qu’un paiement de péréquation compensatoire peut être fait à Sa Majesté du chef de la province pour un exercice, le ministre des Ressources naturelles verse à celle-ci un acompte estimatif à valoir sur le paiement, en versements mensuels égaux effectués le troisième jour ouvrable suivant le quinzième jour de chaque mois de l’exercice.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2008-12-12" lims:fid="683070" lims:id="683070"><Label>(3)</Label><Text>Si la deuxième détermination provisoire révèle que l’acompte versé à Sa Majesté du chef de la province fondé sur la première détermination provisoire doit être rajusté :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-12-12" lims:fid="683071" lims:id="683071"><Label>a)</Label><Text>le ministre des Ressources naturelles, s’il reste une somme à payer à Sa Majesté du chef de la province, verse cette somme ou rajuste en conséquence le montant des versements qu’il lui reste à faire pour l’exercice à compter du premier versement qui suit la date de la détermination;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-12-12" lims:fid="683072" lims:id="683072"><Label>b)</Label><Text>le ministre des Ressources naturelles ou le ministre des Finances, selon le cas, si un paiement en trop a été versé à Sa Majesté du chef de la province, recouvre celui-ci au cours du mois où la détermination est faite ou au cours du mois suivant :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-12-12" lims:fid="683073" lims:id="683073"><Label>(i)</Label><Text>soit par retenue sur toute somme à payer à Sa Majesté du chef de la province aux termes de la Loi ou de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-8">Loi sur les arrangements fiscaux entre le gouvernement fédéral et les provinces</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-12-12" lims:fid="683074" lims:id="683074"><Label>(ii)</Label><Text>soit à titre de créance de Sa Majesté du chef du Canada.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-12-12" lims:fid="683076" lims:id="683076">DORS/2008-320, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2008-12-12" lims:fid="683077" lims:id="683077" level="1"><TitleText>Détermination définitive</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2008-12-12" lims:lastAmendedDate="2008-12-12" lims:fid="683078" lims:id="683078"><Label>4</Label><Text>Si la détermination définitive du paiement de péréquation compensatoire effectuée aux termes du paragraphe 222(1) de la Loi révèle :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-12-12" lims:fid="683079" lims:id="683079"><Label>a)</Label><Text>qu’il reste une somme à payer à Sa Majesté du chef de la province pour l’exercice, le ministre des Ressources naturelles verse cette somme à celle-ci au cours du mois qui suit celui où la détermination définitive est faite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2008-12-12" lims:fid="683080" lims:id="683080"><Label>b)</Label><Text>qu’un paiement en trop a été versé à Sa Majesté du chef de la province pour l’exercice, le ministre des Ressources naturelles ou le ministre des Finances, selon le cas, recouvre celui-ci au cours du mois qui suit celui où la détermination définitive est faite :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-12-12" lims:fid="683081" lims:id="683081"><Label>(i)</Label><Text>soit par retenue sur toute somme à payer à Sa Majesté du chef de la province aux termes de la Loi ou de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-8">Loi sur les arrangements fiscaux entre le gouvernement fédéral et les provinces</XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2008-12-12" lims:fid="683082" lims:id="683082"><Label>(ii)</Label><Text>soit à titre de créance de Sa Majesté du chef du Canada.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-12-12" lims:fid="683084" lims:id="683084">DORS/2008-320, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2008-12-12" lims:lastAmendedDate="2008-12-12" lims:fid="683085" lims:id="683085"><Label>5</Label><Text>Il est entendu que, malgré toute autre disposition du présent règlement, le paiement de péréquation compensatoire effectué en application de la Loi fait l’objet des rectifications rendues nécessaires par tout rajustement des paiements de péréquation pour l’exercice aux termes de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-8">Loi sur les arrangements fiscaux entre le gouvernement fédéral et les provinces</XRefExternal> ou de ses règlements.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2008-12-12" lims:fid="683087" lims:id="683087">DORS/2008-320, art. 2</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2008-12-12" lims:fid="683088" lims:id="683088" level="1"><TitleText>Entrée en vigueur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2006-03-22" lims:lastAmendedDate="2006-03-22" lims:fid="683089" lims:id="683089"><Label>6</Label><Text>Le présent règlement entre en vigueur à la date de son enregistrement.</Text></Section></Body></Regulation>