<?xml version="1.0"?><Regulation lims:pit-date="2024-12-13" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2019-01-01" lims:current-date="2024-12-15" lims:inforce-start-date="2018-11-30" lims:fid="845891" lims:id="845891" gazette-part="II" regulation-type="SOR" xml:lang="fr" in-force="yes" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2018-11-30" lims:fid="845892" lims:id="845892"><InstrumentNumber>DORS/2018-261</InstrumentNumber><RegistrationDate><Date><YYYY>2018</YYYY><MM>11</MM><DD>30</DD></Date></RegistrationDate><ConsolidationDate lims:inforce-start-date="2018-11-30"><Date><YYYY>2024</YYYY><MM>12</MM><DD>16</DD></Date></ConsolidationDate><EnablingAuthority lims:inforce-start-date="2018-11-30" lims:fid="845894" lims:id="845894"><XRefExternal reference-type="act" link="C-15.31">LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT (1999)</XRefExternal></EnablingAuthority><LongTitle lims:inforce-start-date="2018-11-30" lims:fid="845895" lims:id="845895">Règlement limitant les émissions de dioxyde de carbone provenant de la production d’électricité thermique au gaz naturel</LongTitle><RegulationMakerOrder><RegulationMaker>C.P.</RegulationMaker><OrderNumber>2018-1482</OrderNumber><Date><YYYY>2018</YYYY><MM>11</MM><DD>29</DD></Date></RegulationMakerOrder></Identification><Order lims:inforce-start-date="2018-11-30" lims:fid="845896" lims:id="845896"><Provision lims:inforce-start-date="2018-11-30" lims:fid="845897" lims:id="845897" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>Attendu que, conformément au paragraphe 332(1)<FootnoteRef idref="nbp_a">a</FootnoteRef> de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-15.31">Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999)</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_b">b</FootnoteRef>, la ministre de l’Environnement a fait publier dans la Partie I de la <XRefExternal reference-type="other" link="gazette">Gazette du Canada</XRefExternal>, le 17 février 2018, le projet de règlement intitulé <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2018-261">Règlement limitant les émissions de dioxyde de carbone provenant de la production d’électricité thermique au gaz naturel</XRefExternal>, conforme en substance au texte ci-après, et que les intéressés ont ainsi eu la possibilité de présenter leurs observations à cet égard ou un avis d’opposition motivé demandant la constitution d’une commission de révision;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-11-30" lims:fid="845898" lims:id="845898" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>Attendu que, conformément au paragraphe 93(3) de cette loi, le comité consultatif national s’est vu accorder la possibilité de formuler ses conseils dans le cadre de l’article 6<FootnoteRef idref="nbp_c">c</FootnoteRef> de celle-ci;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-11-30" lims:fid="845899" lims:id="845899" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>Attendu que la gouverneure en conseil est d’avis que, aux termes du paragraphe 93(4) de cette loi, le projet de règlement ne vise pas un point déjà réglementé sous le régime d’une autre loi fédérale de manière à offrir une protection suffisante pour l’environnement et la santé humaine,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2018-11-30" lims:fid="845900" lims:id="845900" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Text>À ces causes, sur recommandation de la ministre de l’Environnement et de la ministre de la Santé et en vertu des paragraphes 93(1) et 330(3.2)<FootnoteRef idref="nbp_d">d</FootnoteRef> de la <XRefExternal reference-type="act" link="C-15.31">Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999)</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_b">b</FootnoteRef>, Son Excellence la Gouverneure générale en conseil prend le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2018-261">Règlement limitant les émissions de dioxyde de carbone provenant de la production d’électricité thermique au gaz naturel</XRefExternal>, ci-après.</Text></Provision><Footnote id="nbp_a" placement="page" status="official"><Label>a</Label><Text>L.C. 2004, ch. 15, art. 31</Text></Footnote><Footnote id="nbp_b" placement="page" status="official"><Label>b</Label><Text>L.C. 1999, ch. 33</Text></Footnote><Footnote id="nbp_c" placement="page" status="official"><Label>c</Label><Text>L.C. 2015, ch. 3, al. 172d)</Text></Footnote><Footnote id="nbp_d" placement="page" status="official"><Label>d</Label><Text>L.C. 2008, ch. 31, art. 5</Text></Footnote></Order><Body lims:inforce-start-date="2018-11-30" lims:fid="845901" lims:id="845901"><Heading lims:inforce-start-date="2018-11-30" lims:fid="845902" lims:id="845902" level="1"><TitleText>Aperçu</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-01-01" lims:fid="845903" lims:id="845903"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845904" lims:id="845904">Objet</MarginalNote><Label>1</Label><Text>Le présent règlement établit un régime visant à limiter les émissions de dioxyde de carbone (CO<Sub>2</Sub>) provenant de la production d’électricité à partir d’énergie thermique provenant de la combustion de gaz naturel seul ou avec d’autres combustibles, sauf le charbon.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-11-30" lims:fid="845905" lims:id="845905" level="1"><TitleText>Définitions et interprétation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-01-01" lims:fid="845906" lims:id="845906"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845907" lims:id="845907">Définitions</MarginalNote><Label>2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845908" lims:id="845908"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent au présent règlement.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845909" lims:id="845909"><Text><DefinedTermFr>agent autorisé</DefinedTermFr></Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845910" lims:id="845910"><Label>a)</Label><Text>Dans le cas où la personne responsable est une personne morale, celui de ses dirigeants autorisé à agir en son nom;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845911" lims:id="845911"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où elle est une personne physique, celle-ci ou la personne qui est autorisée à agir en son nom;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845912" lims:id="845912"><Label>c)</Label><Text>dans le cas où elle est une autre entité, la personne autorisée à agir en son nom. (<DefinedTermEn>authorized official</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845913" lims:id="845913"><Text><DefinedTermFr>API</DefinedTermFr> L’<Language xml:lang="en">American Petroleum Institute</Language>. (<DefinedTermEn>API</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845914" lims:id="845914"><Text><DefinedTermFr>ASTM</DefinedTermFr> L’ASTM International, auparavant connue sous le nom de <Language xml:lang="en">American Society for Testing and Materials</Language>. (<DefinedTermEn>ASTM</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845915" lims:id="845915"><Text><DefinedTermFr>biomasse</DefinedTermFr> Combustible qui est constitué uniquement de matières organiques biodégradables non fossilisées d’origine végétale ou animale et qui ne provient pas d’une formation géologique. La biomasse comprend les gaz et les liquides récupérés de la décomposition des déchets organiques. (<DefinedTermEn>biomass</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845916" lims:id="845916"><Text><DefinedTermFr>capacité</DefinedTermFr> </Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845917" lims:id="845917"><Label>a)</Label><Text>S’agissant d’un groupe, la puissance maximale continue (la puissance nette maximale qui peut être maintenue en continu par le groupe, sans l’utilisation de brûleurs de conduits, dans des conditions normales) la plus récente déclarée à l’autorité provinciale responsable ou à l’exploitant de réseau électrique dans la province où l’appareil se trouve, exprimée en MW;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845918" lims:id="845918"><Label>b)</Label><Text>s’agissant d’un moteur à combustion, la capacité indiquée par le fabricant, exprimée en MW. (<DefinedTermEn>capacity</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845919" lims:id="845919"><Text><DefinedTermFr>combustible fossile</DefinedTermFr> Combustible autre que la biomasse. (<DefinedTermEn>fossil fuel</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845920" lims:id="845920"><Text><DefinedTermFr>conditions normales</DefinedTermFr> Température de 15 °C et pression de 101,325 kPa. (<DefinedTermEn>standard conditions</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845921" lims:id="845921"><Text><DefinedTermFr>énergie thermique utile</DefinedTermFr> Énergie, sous forme de vapeur ou d’eau chaude, destinée à être utilisée à une fin, autre que la production d’électricité, qui, n’était l’utilisation de cette vapeur ou de cette eau chaude, nécessiterait la consommation d’énergie (sous forme de combustible ou d’électricité). (<DefinedTermEn>useful thermal energy</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845922" lims:id="845922"><Text><DefinedTermFr>exploitant</DefinedTermFr> Personne ayant toute autorité sur un groupe. (<DefinedTermEn>operator</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845923" lims:id="845923"><Text><DefinedTermFr>gaz naturel</DefinedTermFr> Mélange d’hydrocarbures — tels que le méthane, l’éthane ou le propane — composé d’au moins 70 % de méthane par volume ou ayant un pouvoir calorifique supérieur d’au moins 35 MJ/m<Sup>3</Sup> normalisés et d’au plus 41 MJ/m<Sup>3</Sup> normalisés et qui est à l’état gazeux dans des conditions normales. Sont exclus les gaz d’enfouissement, gaz de digesteur, gaz provenant des systèmes de traitement des eaux usées, gaz de raffineries, gaz sulfureux, gaz de haut fourneau, gaz de gazéification, gaz de cokerie, gaz dérivés du coke de pétrole ou du charbon — y compris les gaz de synthèse — et les combustibles gazeux produits selon un procédé pouvant entraîner la formation d’un contenu en soufre ou d’un pouvoir calorifique très variables. (<DefinedTermEn>natural gas</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845924" lims:id="845924"><Text><DefinedTermFr>groupe</DefinedTermFr> Ensemble constitué des chaudières ou moteurs à combustion ainsi que de tout autre équipement raccordé à ceux-ci — notamment les brûleurs de conduit ou autres dispositifs de combustion, systèmes de récupération de la chaleur, turbines à vapeur, générateurs et dispositifs de contrôle des émissions —, qui produit de l’électricité et, le cas échéant, de l’énergie thermique utile par suite de la combustion de gaz naturel. (<DefinedTermEn>unit</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845925" lims:id="845925"><Text><DefinedTermFr>groupe chaudière</DefinedTermFr> Groupe qui comporte au moins une chaudière, mais aucun moteur à combustion. (<DefinedTermEn>boiler unit</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845926" lims:id="845926"><Text><DefinedTermFr>groupe moteur à combustion</DefinedTermFr> Groupe qui comporte au moins un moteur à combustion et, le cas échéant, un système de récupération de la chaleur, mais aucune chaudière. (<DefinedTermEn>combustion engine unit</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845927" lims:id="845927"><Text><DefinedTermFr>installation</DefinedTermFr> Tous les bâtiments, autres structures et équipements fixes ou mobiles, situés sur un site unique ou sur des sites adjacents qui sont exploités comme un site intégré unique. (<DefinedTermEn>facility</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845928" lims:id="845928"><Text><DefinedTermFr>Loi</DefinedTermFr> La <XRefExternal reference-type="act" link="C-15.31">Loi canadienne sur la protection de l’environnement (1999)</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>Act</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845929" lims:id="845929"><Text><DefinedTermFr>m<Sup>3</Sup> normalisé</DefinedTermFr> S’entend du volume en mètres cubes dans des conditions normales. (<DefinedTermEn>standard m<Sup>3</Sup></DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845930" lims:id="845930"><Text><DefinedTermFr>Méthode de référence</DefinedTermFr> Le document publié par le ministère de l’Environnement intitulé <XRefExternal reference-type="standard">Méthode de référence pour le contrôle à la source : quantification des émissions de dioxyde de carbone des centrales thermiques par un système de mesure et d’enregistrement en continu des émissions</XRefExternal>, daté de juin 2012. (<DefinedTermEn>Reference Method</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845931" lims:id="845931"><Text><DefinedTermFr>moteur à combustion</DefinedTermFr> Tout moteur, à l’exception du moteur autopropulsé et du moteur conçu pour être propulsé tout en accomplissant sa fonction :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845932" lims:id="845932"><Label>a)</Label><Text>soit qui fonctionne selon le cycle thermodynamique de Brayton et qui brûle du gaz naturel en vue de la production d’une quantité nette de force motrice;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845933" lims:id="845933"><Label>b)</Label><Text>soit qui brûle du gaz naturel et qui utilise un mouvement alternatif en vue de la conversion d’énergie thermique en travail mécanique. (<DefinedTermEn>combustion engine</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845934" lims:id="845934"><Text><DefinedTermFr>personne responsable</DefinedTermFr> Le propriétaire ou l’exploitant d’un groupe. (<DefinedTermEn>responsible person</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845935" lims:id="845935"><Text><DefinedTermFr>production potentielle d’électricité</DefinedTermFr> Quantité d’électricité qui serait produite par un groupe au cours d’une année civile s’il était exploité à sa capacité en tout temps au cours de cette année civile. (<DefinedTermEn>potential electrical output</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845936" lims:id="845936"><Text><DefinedTermFr>rapport chaleur-électricité</DefinedTermFr> S’agissant d’un groupe, la production totale d’énergie thermique utile pour une année civile, exprimée en GWh, divisée par la production brute totale d’électricité pour cette année civile, exprimée en GWh. (<DefinedTermEn>heat to electricity ratio</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845937" lims:id="845937"><Text><DefinedTermFr>système de mesure et d’enregistrement en continu des émissions</DefinedTermFr> ou <DefinedTermFr>SMECE</DefinedTermFr> Équipement destiné à l’échantillonnage, au conditionnement et à l’analyse d’émissions provenant d’une source donnée, ainsi qu’à l’enregistrement de données concernant ces émissions. (<DefinedTermEn>continuous emission monitoring system</DefinedTermEn> or <DefinedTermEn>CEMS</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845938" lims:id="845938"><Text><DefinedTermFr>système de récupération de la chaleur</DefinedTermFr> Équipement, autre qu’une chaudière, qui extrait la chaleur provenant des gaz d’échappement d’un moteur à combustion en vue de la production de vapeur ou d’eau chaude. (<DefinedTermEn>heat recovery system</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845939" lims:id="845939"><Text><DefinedTermFr>vérificateur</DefinedTermFr> Personne qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845940" lims:id="845940"><Label>a)</Label><Text>est indépendante de la personne responsable qui fait l’objet de la vérification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845941" lims:id="845941"><Label>b)</Label><Text>possède des connaissances et de l’expérience en ce qui touche :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845942" lims:id="845942"><Label>(i)</Label><Text>la certification, l’exploitation et la vérification de l’exactitude relative des systèmes de mesure et d’enregistrement en continu des émissions,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845943" lims:id="845943"><Label>(ii)</Label><Text>les procédures d’assurance de la qualité et de contrôle de la qualité de ces systèmes. (<DefinedTermEn>auditor</DefinedTermEn>)</Text></Subparagraph></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845944" lims:id="845944"><Text><DefinedTermFr>vérificateur de l’essai de rendement</DefinedTermFr> Personne qui, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845945" lims:id="845945"><Label>a)</Label><Text>est indépendante de la personne responsable pour laquelle l’essai de rendement est effectué;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845946" lims:id="845946"><Label>b)</Label><Text>possède des connaissances et de l’expérience en ce qui touche la réalisation de ce type d’essai sur des groupes chaudière. (<DefinedTermEn>performance test verifier</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845947" lims:id="845947"><Text><DefinedTermFr>vie utile</DefinedTermFr> S’agissant du groupe chaudière visé au paragraphe <XRefInternal>3</XRefInternal>(4), s’entend au sens du paragraphe 2(1) du <XRefExternal reference-type="regulation">Règlement sur la réduction des émissions de dioxyde de carbone – secteur de l’électricité thermique au charbon</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>useful life</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845948" lims:id="845948"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845949" lims:id="845949">Interprétation des documents incorporés par renvoi</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’interprétation des documents incorporés par renvoi dans le présent règlement, toute mention de « <Language xml:lang="en">should</Language> » ainsi que les recommandations et suggestions expriment une obligation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845950" lims:id="845950"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845951" lims:id="845951">Normes incorporées par renvoi</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans le présent règlement, tout renvoi à une norme de l’ASTM, de la <Language xml:lang="en">Gas Processors Association</Language> ou de l’API s’entend de sa version éventuellement modifiée.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-11-30" lims:fid="845952" lims:id="845952" level="1"><TitleText>Champ d’application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-01-01" lims:fid="845953" lims:id="845953"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845954" lims:id="845954">Nouvelle production d’électricité — groupe chaudière</MarginalNote><Label>3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845955" lims:id="845955"><Label>(1)</Label><Text>Le présent règlement s’applique à tout groupe chaudière qui a une capacité d’au moins 25 MW et qui commence à produire de l’électricité le 1<Sup>er</Sup> janvier 2019 ou après cette date, à compter du 1<Sup>er</Sup> janvier de l’année civile au cours de laquelle il remplit les conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845956" lims:id="845956"><Label>a)</Label><Text>plus de 30 %, en moyenne au cours de l’année civile, de son apport de chaleur provient de la combustion de gaz naturel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845957" lims:id="845957"><Label>b)</Label><Text>son rapport chaleur-électricité est d’au plus 0,9;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845958" lims:id="845958"><Label>c)</Label><Text>une quantité d’électricité qu’il produit est vendue ou distribuée au réseau électrique.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845959" lims:id="845959"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845960" lims:id="845960">Nouvelle production d’électricité — groupe moteur à combustion</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le présent règlement s’applique à tout groupe moteur à combustion qui a une capacité d’au moins 25 MW et qui commence à produire de l’électricité le 1<Sup>er</Sup> janvier 2021 ou après cette date, à compter du 1<Sup>er</Sup> janvier de l’année civile au cours de laquelle il remplit les conditions suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845961" lims:id="845961"><Label>a)</Label><Text>plus de 30 %, en moyenne au cours de l’année civile, de son apport de chaleur provient de la combustion de gaz naturel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845962" lims:id="845962"><Label>b)</Label><Text>au moins 33 % de sa production potentielle d’électricité est vendue ou distribuée au réseau électrique, abstraction faite de la quantité d’électricité qui est vendue ou distribuée au réseau électrique s’il est muni de moteurs à combustion de remplacement installés temporairement dans le cadre de travaux de réparation ou d’entretien, pendant la période de remplacement, pour une période d’au plus quatre-vingt-dix jours.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845963" lims:id="845963"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845964" lims:id="845964">Production d’électricité existante</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le présent règlement s’applique également à tout groupe visé aux paragraphes (1) et (2) qui produisait de l’électricité à une installation avant le 1<Sup>er</Sup> janvier 2019, dans le cas d’un groupe chaudière, ou avant le 1<Sup>er</Sup> janvier 2021, dans le cas d’un groupe moteur à combustion, et qui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845965" lims:id="845965"><Label>a)</Label><Text>soit a été déplacé à une autre installation à celle de ces dates qui est applicable ou à une date ultérieure;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845966" lims:id="845966"><Label>b)</Label><Text>soit est un groupe moteur à combustion dont plus de 50 % de la capacité totale des moteurs à combustion provient de moteurs à combustion installés le 1<Sup>er</Sup> janvier 2021 ou après cette date, à moins que ces derniers aient une capacité de 150 MW ou moins et soient installés en remplacement de moteurs d’une capacité de 150 MW ou moins installés avant le 1<Sup>er</Sup> janvier 2021.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845967" lims:id="845967"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845968" lims:id="845968">Modification majeure — conversion au gaz naturel</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le présent règlement s’applique également au groupe chaudière visé au paragraphe (1) qui était enregistré conformément au paragraphe 4(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2012-167">Règlement sur la réduction des émissions de dioxyde de carbone — secteur de l’électricité thermique au charbon</XRefExternal> et qui produisait de l’électricité avant le 1<Sup>er</Sup> janvier 2019, et ce, à compter du 1<Sup>er</Sup> janvier de l’année civile qui suit celle au cours de laquelle il cesse de brûler du charbon.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845969" lims:id="845969"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845970" lims:id="845970">Configuration hybride</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Si un groupe moteur à combustion et un groupe chaudière partagent une même turbine à vapeur, les dispositions du présent règlement s’appliquent de la façon suivante :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845971" lims:id="845971"><Label>a)</Label><Text>celles s’appliquant à un groupe moteur à combustion s’appliquent à l’ensemble constitué des moteurs à combustion et de tout autre équipement raccordé à ces moteurs, y compris la turbine à vapeur partagée avec le groupe chaudière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845972" lims:id="845972"><Label>b)</Label><Text>celles s’appliquant à un groupe chaudière s’appliquent à l’ensemble constitué des chaudières et de tout autre équipement raccordé à ces chaudières, y compris la turbine à vapeur partagée avec le groupe moteur à combustion.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845973" lims:id="845973"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845974" lims:id="845974">Non-application</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le présent règlement ne s’applique pas aux groupes à l’égard de l’année civile au cours de laquelle ces groupes produisent de l’électricité et, le cas échéant, de l’énergie thermique utile, à partir de la combustion de <DefinitionRef>charbon</DefinitionRef> au sens du paragraphe 2(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2012-167">Règlement sur la réduction des émissions de dioxyde de carbone — secteur de l’électricité thermique au charbon</XRefExternal>.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-11-30" lims:fid="845975" lims:id="845975" level="1"><TitleText>Obligations</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-11-30" lims:fid="845976" lims:id="845976" level="2"><TitleText>Limites d’intensité des émissions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-01-01" lims:fid="845977" lims:id="845977"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845978" lims:id="845978">Disposition générale</MarginalNote><Label>4</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845979" lims:id="845979"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à la personne responsable d’un groupe ci-après de rejeter à partir du groupe une quantité de CO<Sub>2</Sub> provenant de la combustion de combustibles fossiles qui est, en moyenne au cours d’une année civile, supérieure :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845980" lims:id="845980"><Label>a)</Label><Text>à 420 tonnes d’émissions de CO<Sub>2</Sub>/GWh d’énergie produite :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845981" lims:id="845981"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas d’un groupe chaudière, autre qu’un groupe chaudière visé au paragraphe <XRefInternal>3</XRefInternal>(4),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845982" lims:id="845982"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas d’un groupe moteur à combustion doté d’au moins un moteur à combustion dont la capacité est de plus de 150 MW;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845983" lims:id="845983"><Label>b)</Label><Text>à 550 tonnes d’émissions de CO<Sub>2</Sub>/GWh d’énergie produite, dans le cas d’un groupe moteur à combustion doté de moteurs à combustion dont la capacité est d’au plus 150 MW.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845984" lims:id="845984"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845985" lims:id="845985">Groupe chaudière ayant subi une modification majeure</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit à la personne responsable du groupe chaudière visé au paragraphe <XRefInternal>3</XRefInternal>(4) de rejeter à partir du groupe une quantité de CO<Sub>2</Sub> provenant de la combustion de combustibles fossiles qui est, en moyenne au cours d’une année civile, supérieure à 420 tonnes d’émissions de CO<Sub>2</Sub>/GWh d’énergie produite, à compter :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845986" lims:id="845986"><Label>a)</Label><Text>de l’année suivant la fin de vie utile du groupe, si l’essai initial de rendement effectué aux termes du paragraphe <XRefInternal>5</XRefInternal>(1) indique une intensité d’émissions de CO<Sub>2</Sub> supérieure à 600 t/GWh;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845987" lims:id="845987"><Label>b)</Label><Text>de la sixième année suivant la fin de vie utile du groupe, si l’essai initial de rendement effectué aux termes du paragraphe <XRefInternal>5</XRefInternal>(1) indique une intensité d’émissions de CO<Sub>2</Sub> supérieure à 550 t/GWh et inférieure ou égale à 600 t/GWh;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845988" lims:id="845988"><Label>c)</Label><Text>de la neuvième année suivant la fin de vie utile du groupe, si l’essai initial de rendement effectué aux termes du paragraphe <XRefInternal>5</XRefInternal>(1) indique une intensité d’émissions de CO<Sub>2</Sub> supérieure à 480 t/GWh et inférieure ou égale à 550 t/GWh;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845989" lims:id="845989"><Label>d)</Label><Text>de la onzième année suivant la fin de vie utile du groupe, si l’essai initial de rendement effectué aux termes du paragraphe <XRefInternal>5</XRefInternal>(1) indique une intensité d’émissions de CO<Sub>2</Sub> inférieure ou égale à 480 t/GWh.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845990" lims:id="845990"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845991" lims:id="845991">Quantification de l’énergie et des émissions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (1) et (2) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845992" lims:id="845992"><Label>a)</Label><Text>la quantité d’énergie produite au cours de l’année civile est calculée conformément à l’article <XRefInternal>11</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845993" lims:id="845993"><Label>b)</Label><Text>la quantité d’émissions de CO<Sub>2</Sub> produite au cours de l’année civile est calculée conformément à celui des articles <XRefInternal>12</XRefInternal> à <XRefInternal>18</XRefInternal> qui s’applique.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845994" lims:id="845994"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845995" lims:id="845995">Règles particulières</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (3), dans le cas où, au cours de l’année civile, l’un des moteurs à combustion du groupe fait l’objet de travaux de réparation ou d’entretien et un ou plusieurs moteurs à combustion de remplacement sont installés temporairement, la quantité d’énergie produite et la quantité d’émissions de CO<Sub>2</Sub> produite pendant la période de remplacement, jusqu’à concurrence de quatre-vingt-dix jours par année civile, ne sont pas incluses dans les calculs visés à ce paragraphe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845996" lims:id="845996"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845997" lims:id="845997">Dérogation — groupe chaudière</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), le groupe chaudière qui, au cours d’une année civile, ne remplit pas l’une des conditions prévues au paragraphe <XRefInternal>3</XRefInternal>(1) n’est pas assujetti à la limite d’intensité d’émissions pour cette année civile.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845998" lims:id="845998"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="845999" lims:id="845999">Dérogation — moteur à combustion</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Malgré le paragraphe (1), le groupe moteur à combustion qui, au cours d’une année civile, ne remplit pas l’une des conditions prévues au paragraphe <XRefInternal>3</XRefInternal>(2) n’est pas assujetti à la limite d’intensité d’émissions pour cette année civile.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-11-30" lims:fid="846000" lims:id="846000" level="2"><TitleText>Essais de rendement — groupe chaudière ayant subi des modifications majeures</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-01-01" lims:fid="846001" lims:id="846001"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846002" lims:id="846002">Essai initial</MarginalNote><Label>5</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846003" lims:id="846003"><Label>(1)</Label><Text>Un essai initial de rendement est effectué en présence du vérificateur de l’essai de rendement et conformément au paragraphe (3) pour déterminer l’intensité d’émissions de CO<Sub>2</Sub> du groupe chaudière visé au paragraphe <XRefInternal>3</XRefInternal>(4) dans les douze mois suivant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846004" lims:id="846004"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où le groupe a cessé de brûler du charbon avant le 1<Sup>er</Sup> janvier 2019, le 1<Sup>er</Sup> janvier 2019;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846005" lims:id="846005"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où il cesse de brûler du charbon le 1<Sup>er</Sup> janvier 2019 ou après cette date, le jour de la première vente ou distribution au réseau électrique d’électricité provenant du groupe chaudière dans l’année civile où il devient assujetti au présent règlement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846006" lims:id="846006"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846007" lims:id="846007">Essai annuel</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Un essai de rendement est par la suite effectué annuellement, conformément au paragraphe (3), pour déterminer l’intensité d’émissions de CO<Sub>2</Sub> du groupe chaudière en question, tant que la personne responsable du groupe chaudière n’est pas tenue de respecter la limite d’émission visée au paragraphe <XRefInternal>4</XRefInternal>(2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846008" lims:id="846008"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846009" lims:id="846009">Modalités d’essai</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’essai initial de rendement et l’essai annuel de rendement prennent la forme d’un essai continu d’une durée minimale de deux heures et se déroulent à au plus 100 % de la capacité du groupe.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846010" lims:id="846010"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846011" lims:id="846011">Quantification</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application des paragraphes (1) et (2) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846012" lims:id="846012"><Label>a)</Label><Text>la quantité d’énergie produite par le groupe est déterminée conformément à l’article <XRefInternal>11</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846013" lims:id="846013"><Label>b)</Label><Text>la quantité d’émissions de CO<Sub>2</Sub> rejetée par le groupe est déterminée selon les articles <XRefInternal>12</XRefInternal> et <XRefInternal>13</XRefInternal> et <XRefInternal>15</XRefInternal> à <XRefInternal>18</XRefInternal>, cependant, toutes les émissions sont quantifiées, y compris celles provenant de la combustion de biomasse.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846014" lims:id="846014"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846015" lims:id="846015">Adaptation</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Pour l’essai de rendement, la mention « année civile » qui figure aux articles <XRefInternal>11</XRefInternal>, <XRefInternal>12</XRefInternal>, <XRefInternal>15</XRefInternal>, <XRefInternal>17</XRefInternal> et <XRefInternal>18</XRefInternal> et à la Méthode de référence est remplacée par la mention « essai de rendement ».</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-01-01" lims:fid="846016" lims:id="846016"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846017" lims:id="846017">Obligation</MarginalNote><Label>6</Label><Text>La personne responsable du groupe chaudière visé au paragraphe <XRefInternal>3</XRefInternal>(4) est tenue d’obtenir, lors de l’essai de rendement annuel, un résultat inférieur à celui obtenu lors de l’essai de rendement précédant majoré de 2 %.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-11-30" lims:fid="846018" lims:id="846018" level="2"><TitleText>Situations d’urgence</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-01-01" lims:fid="846019" lims:id="846019"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846020" lims:id="846020">Demande d’exemption</MarginalNote><Label>7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846021" lims:id="846021"><Label>(1)</Label><Text>La personne responsable d’un groupe situé dans une province donnée peut, dans une situation d’urgence visée au paragraphe (2), présenter au ministre une demande d’exemption de l’application du paragraphe <XRefInternal>4</XRefInternal>(1) ou (2) à l’égard de ce groupe si, en raison de la situation d’urgence, l’exploitant du réseau électrique provincial en cause ou un responsable de la province chargé d’assurer et de surveiller l’approvisionnement en électricité lui ordonne de produire de l’électricité afin de prévenir une menace pour l’approvisionnement en électricité ou de rétablir cet approvisionnement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846022" lims:id="846022"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846023" lims:id="846023">Définition de <DefinitionRef>situation d’urgence</DefinitionRef></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Est une situation d’urgence la situation qui résulte de l’une des circonstances suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846024" lims:id="846024"><Label>a)</Label><Text>un cas de force majeure;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846025" lims:id="846025"><Label>b)</Label><Text>une circonstance dans laquelle au moins une des mesures visées à l’alinéa 1a) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2010-138">Règlement prévoyant les circonstances donnant ouverture à une exemption en vertu de l’article 147 de la Loi</XRefExternal> a été prise au préalable dans la province où le groupe est situé.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846026" lims:id="846026"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846027" lims:id="846027">Délai de présentation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La demande d’exemption est présentée au ministre dans les quinze jours suivant la date du début de la situation d’urgence et comporte les renseignements visés à l’article 1 et aux alinéas 2a), b) et d) de l’annexe 1 ou, le cas échéant, le numéro d’enregistrement du groupe en cause, la date à laquelle la situation d’urgence a débuté ainsi que les renseignements établissant, documents à l’appui, que les conditions prévues au paragraphe (1) sont réunies.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846028" lims:id="846028"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846029" lims:id="846029">Décision du ministre</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Dans les trente jours suivant la date de réception de la demande, s’il est convaincu que les conditions visées au paragraphe (1) sont réunies, le ministre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846030" lims:id="846030"><Label>a)</Label><Text>accorde l’exemption;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846031" lims:id="846031"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où aucun numéro d’enregistrement n’a été assigné au groupe, en assigne un et communique le numéro à la personne responsable.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846032" lims:id="846032"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846033" lims:id="846033">Durée de l’exemption</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>L’exemption est valide à compter de la date du début de la situation d’urgence jusqu’à la première des dates suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846034" lims:id="846034"><Label>a)</Label><Text>le quatre-vingt-dixième jour suivant cette date;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846035" lims:id="846035"><Label>b)</Label><Text>la date fixée par le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846036" lims:id="846036"><Label>c)</Label><Text>la date à laquelle la circonstance visée à l’alinéa (2)a) cesse d’entraîner une interruption ou un risque important d’interruption de l’approvisionnement en électricité dans la province où le groupe est situé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846037" lims:id="846037"><Label>d)</Label><Text>la date à laquelle la mesure visée à l’alinéa (2)b) cesse de s’appliquer.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-01-01" lims:fid="846038" lims:id="846038"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846039" lims:id="846039">Demande de prolongation</MarginalNote><Label>8</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846040" lims:id="846040"><Label>(1)</Label><Text>Si les conditions prévues au paragraphe <XRefInternal>7</XRefInternal>(1) persistent au-delà de la durée de l’exemption accordée au titre de l’alinéa <XRefInternal>7</XRefInternal>(4)a), la personne responsable peut, tant que l’exemption est valide, présenter au ministre une demande de prolongation de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846041" lims:id="846041"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846042" lims:id="846042">Contenu de la demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande comporte le numéro d’enregistrement du groupe en cause ainsi que les renseignements établissant, documents à l’appui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846043" lims:id="846043"><Label>a)</Label><Text>d’une part, que les conditions prévues au paragraphe <XRefInternal>7</XRefInternal>(1) persistent au-delà de la durée de l’exemption;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846044" lims:id="846044"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, que des mesures — autres que l’exploitation du groupe pendant la durée de l’exemption — ont été prises ou sont prises pour réduire le risque d’interruption, atténuer les conséquences de l’interruption ou rétablir l’approvisionnement en électricité.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846045" lims:id="846045"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846046" lims:id="846046">Décision du ministre</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans les quinze jours suivant la date de réception de la demande, s’il est convaincu que les éléments visés aux alinéas (2)a) et b) sont établis, le ministre autorise la prolongation de l’exemption.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846047" lims:id="846047"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846048" lims:id="846048">Durée de la prolongation</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La prolongation est valide jusqu’à la première des dates suivantes : </Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846049" lims:id="846049"><Label>a)</Label><Text>le quatre-vingt-dixième jour suivant la date à laquelle la demande a été présentée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846050" lims:id="846050"><Label>b)</Label><Text>la date fixée par le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846051" lims:id="846051"><Label>c)</Label><Text>la date visée à l’alinéa <XRefInternal>7</XRefInternal>(5)c).</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-11-30" lims:fid="846052" lims:id="846052" level="2"><TitleText>Exactitude des données</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-01-01" lims:fid="846053" lims:id="846053"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846054" lims:id="846054">Mise en place, entretien et étalonnage des instruments de mesure</MarginalNote><Label>9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846055" lims:id="846055"><Label>(1)</Label><Text>La personne responsable du groupe met en place, entretient et étalonne les instruments de mesure — autres que le système de mesure et d’enregistrement en continu des émissions et que tout instrument de mesure assujetti à la <XRefExternal reference-type="act" link="E-4">Loi sur l’inspection de l’électricité et du gaz</XRefExternal> — utilisés pour l’application du présent règlement conformément aux instructions du fabricant ou à une norme applicable généralement reconnue par l’industrie à l’échelle nationale ou internationale.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846056" lims:id="846056"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846057" lims:id="846057">Fréquence de l’étalonnage</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne responsable étalonne les instruments de mesure selon la plus élevée des fréquences suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846058" lims:id="846058"><Label>a)</Label><Text>au moins une fois par année civile et à au moins cinq mois d’intervalle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846059" lims:id="846059"><Label>b)</Label><Text>la fréquence minimale recommandée par le fabricant.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846060" lims:id="846060"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846061" lims:id="846061">Exactitude des mesures</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La personne responsable utilise des instruments de mesure qui permettent la prise des mesures selon un degré d’exactitude de ± 5 %.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-01-01" lims:fid="846062" lims:id="846062"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846063" lims:id="846063">Homologation du SMECE</MarginalNote><Label>10</Label><Text>La personne responsable homologue le SMECE conformément à la section 5 de la Méthode de référence avant son utilisation pour l’application du présent règlement.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-11-30" lims:fid="846064" lims:id="846064" level="1"><TitleText>Règles de quantification</TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-11-30" lims:fid="846065" lims:id="846065" level="2"><TitleText>Production d’énergie</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-01-01" lims:fid="846066" lims:id="846066"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846067" lims:id="846067">Quantité d’énergie</MarginalNote><Label>11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846068" lims:id="846068"><Label>(1)</Label><Text>La quantité d’énergie produite par un groupe donné est calculée selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846069" lims:id="846069"><Formula lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846070" lims:id="846070"><FormulaText>G + (0,75 × H<Sub>pnette</Sub>)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846071" lims:id="846071"><FormulaTerm>G</FormulaTerm><Text>représente :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846072" lims:id="846072"><Label>a)</Label><Text>soit la quantité brute d’électricité produite par le groupe au cours de l’année civile, exprimée en GWh, mesurée aux bornes électriques des générateurs du groupe à l’aide de compteurs qui répondent aux exigences de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-4">Loi sur l’inspection de l’électricité et du gaz</XRefExternal> et du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-86-131">Règlement sur l’inspection de l’électricité et du gaz</XRefExternal>;</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846073" lims:id="846073"><Label>b)</Label><Text>soit, dans le cas d’une configuration hybride, si le groupe donné est un groupe moteur à combustion qui partage une turbine à vapeur avec un groupe chaudière ou un groupe chaudière qui partage une turbine à vapeur avec un groupe moteur à combustion, la quantité d’électricité produite par le groupe au cours de l’année civile, exprimée en GWh, calculée conformément au paragraphe (2);</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846074" lims:id="846074"><FormulaTerm>H<Sub>pnette</Sub></FormulaTerm><Text>la quantité nette d’énergie thermique utile produite par le groupe au cours d’une année civile, exprimée en GWh, calculée conformément au paragraphe (3).</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846075" lims:id="846075"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846076" lims:id="846076">Quantité d’électricité — configuration hybride</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La quantité d’électricité produite par le groupe donné est calculée selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846077" lims:id="846077"><Formula lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846078" lims:id="846078"><FormulaText>G<Sub>mc</Sub> + G<Sub>p</Sub> − G<Sub>ext</Sub></FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846079" lims:id="846079"><FormulaTerm>G<Sub>mc</Sub></FormulaTerm><Text>représente la quantité brute d’électricité produite par les générateurs des moteurs à combustion du groupe moteur à combustion qui partage une turbine à vapeur avec une chaudière, au cours de l’année civile, exprimée en GWh, mesurée aux bornes électriques des générateurs des moteurs à combustion à l’aide de compteurs qui répondent aux exigences de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-4">Loi sur l’inspection de l’électricité et du gaz</XRefExternal> et du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-86-131">Règlement sur l’inspection de l’électricité et du gaz</XRefExternal> dans le cas où le groupe donné est un groupe moteur à combustion, ou est égal à zéro dans le cas où le groupe donné est un groupe chaudière;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846080" lims:id="846080"><FormulaTerm>G<Sub>p</Sub></FormulaTerm><Text>la quantité brute d’électricité produite par les générateurs de la turbine à vapeur partagée au cours de l’année civile, exprimée en GWh, mesurée aux bornes électriques des générateurs de la turbine à vapeur partagée à l’aide de compteurs qui répondent aux exigences de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-4">Loi sur l’inspection de l’électricité et du gaz</XRefExternal> et du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-86-131">Règlement sur l’inspection de l’électricité et du gaz</XRefExternal>;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846081" lims:id="846081"><FormulaTerm>G<Sub>ext</Sub></FormulaTerm><Text>la quantité d’électricité produite par l’autre groupe — le groupe autre que celui pour lequel la quantité d’électricité est calculée — au cours de l’année civile, exprimée en GWh et calculée selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846082" lims:id="846082"><Formula lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846083" lims:id="846083"><ImageGroup lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846084" lims:id="846084"><AlternateText>Gext est égal au produit de Gp par la somme, pour toutes les périodes de temps « t », du quotient dont le numérateur est la somme des produits de hext_j et Mext_j pour chaque flux calorifique « j » et le dénominateur est la somme des produits de hext_j et Mext_j pour chaque flux calorifique « j », additionné à la somme des produits de hint_k et Mint_k pour chaque flux calorifique « k ».</AlternateText><Image source="SOR-2018-261img\SOR-2018-261_001f.jpg" /></ImageGroup></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846085" lims:id="846085"><FormulaTerm>G<Sub>p</Sub></FormulaTerm><Text>représente la quantité brute d’électricité produite par les générateurs de la turbine à vapeur partagée au cours de l’année civile, exprimée en GWh, mesurée aux bornes électriques des générateurs à l’aide de compteurs qui répondent aux exigences de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-4">Loi sur l’inspection de l’électricité et du gaz</XRefExternal> et du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-86-131">Règlement sur l’inspection de l’électricité et du gaz</XRefExternal>,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846086" lims:id="846086"><FormulaTerm>t</FormulaTerm><Text>la t<Sup>e</Sup> heure, où « t » est équivalent au chiffre 1 à x et x est équivalent au nombre total d’heures au cours desquelles les générateurs de la turbine à vapeur partagée ont produit de l’électricité au cours de l’année civile,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846087" lims:id="846087"><FormulaTerm>j</FormulaTerm><Text>le j<Sup>e</Sup> flux calorifique d’une source externe provenant de l’autre groupe, où « j » est équivalent au chiffre 1 à m et m est équivalent au nombre total de flux calorifiques d’une source externe qui ont contribué à l’électricité produite par les générateurs de la turbine à vapeur partagée,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846088" lims:id="846088"><FormulaTerm>h<Sub>ext_j</Sub></FormulaTerm><Text>l’enthalpie spécifique moyenne au cours de la période « t » du j<Sup>e</Sup> flux calorifique d’une source externe provenant de l’autre groupe qui a contribué à l’électricité produite par les générateurs de la turbine à vapeur partagée, exprimée en GJ/tonne et déterminée au moyen d’un instrument de mesure en continu selon les mesures de la température et de la pression de ce j<Sup>e</Sup> flux calorifique,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846089" lims:id="846089"><FormulaTerm>M<Sub>ext_j</Sub></FormulaTerm><Text>le débit massique au cours de la période « t » du j<Sup>e</Sup> flux calorifique d’une source externe provenant de l’autre groupe qui a contribué à l’électricité produite par les générateurs de la turbine à vapeur partagée, exprimé en tonnes, et déterminé au moyen d’un instrument de mesure en continu,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846090" lims:id="846090"><FormulaTerm>k</FormulaTerm><Text>le k<Sup>e</Sup> flux calorifique interne provenant du groupe donné, où « k » est équivalent au chiffre 1 à l et l est équivalent au nombre total de flux calorifiques provenant de la combustion de combustibles par ce groupe qui ont contribué à l’électricité produite par les générateurs de la turbine à vapeur partagée,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846091" lims:id="846091"><FormulaTerm>h<Sub>int_k</Sub></FormulaTerm><Text>l’enthalpie spécifique moyenne au cours de la période « t » du k<Sup>e</Sup> flux calorifique d’une source interne provenant du groupe donné et ayant contribué à l’électricité produite par les générateurs de la turbine à vapeur partagée, exprimée en GJ/tonne et déterminée au moyen d’un instrument de mesure en continu selon la mesure de la température et de la pression de ce k<Sup>e</Sup> flux calorifique,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846092" lims:id="846092"><FormulaTerm>M<Sub>int_k</Sub></FormulaTerm><Text>le débit massique au cours de la période « t » du k<Sup>e</Sup> flux calorifique d’une source interne provenant du groupe donné qui a contribué à l’électricité produite par les générateurs de la turbine à vapeur partagée, exprimé en tonnes, et déterminé au moyen d’un instrument de mesure en continu.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846093" lims:id="846093"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846094" lims:id="846094">Quantité nette d’énergie thermique utile</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>S’agissant d’un groupe qui produit simultanément de l’électricité et de l’énergie thermique utile à partir du combustible brûlé par un moteur à combustion ou une chaudière, selon le cas, la quantité nette d’énergie thermique utile produite par ce groupe au cours d’une année civile, exprimée en GWh, est calculée selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846095" lims:id="846095"><Formula lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846096" lims:id="846096"><ImageGroup lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846097" lims:id="846097" width="21pc"><AlternateText>La somme des produits obtenus par la multiplication de hsort_i par Msort_i pour chaque flux calorifique « i » moins la somme des produits obtenus par la multiplication de hintr_j par Mintr_j pour chaque flux calorifique « j », additionnée pour chaque période de temps et ensuite multipliée par le quotient de 1 par 3600 GJ par GWh.</AlternateText><Image source="SOR-2018-261img\SOR-2018-261_002f.jpg" /></ImageGroup></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846098" lims:id="846098"><FormulaTerm>t</FormulaTerm><Text>représente la t<Sup>e</Sup> heure, où « t » est équivalent au chiffre 1 à x et x est équivalent au nombre total d’heures au cours desquelles le groupe a produit de l’énergie thermique utile au cours de l’année civile;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846099" lims:id="846099"><FormulaTerm>i</FormulaTerm><Text>le i<Sup>e</Sup> flux calorifique sortant du groupe, où « i » est équivalent au chiffre 1 à n et n est équivalent au nombre total de flux calorifiques sortants;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846100" lims:id="846100"><FormulaTerm>h<Sub>sort_i</Sub></FormulaTerm><Text>l’enthalpie spécifique moyenne au cours de la période « t » du i<Sup>e</Sup> flux calorifique sortant du groupe, exprimée en GJ/tonne et déterminée au moyen d’un instrument de mesure en continu selon les mesures de la température et de la pression de ce i<Sup>e</Sup> flux calorifique;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846101" lims:id="846101"><FormulaTerm>M<Sub>sort_i</Sub></FormulaTerm><Text>le débit massique au cours de la période « t » du i<Sup>e</Sup> flux calorifique sortant du groupe, exprimé en tonnes, et déterminé au moyen d’un instrument de mesure en continu;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846102" lims:id="846102"><FormulaTerm>j</FormulaTerm><Text>le j<Sup>e</Sup> flux calorifique, autre que le flux de condensat de retour, entrant dans le groupe, où « j » est équivalent au chiffre 1 à m et m est équivalent au nombre total de flux calorifiques entrants;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846103" lims:id="846103"><FormulaTerm>h<Sub>intr_j</Sub></FormulaTerm><Text>l’enthalpie spécifique moyenne au cours de la période « t » du j<Sup>e</Sup> flux calorifique, autre que le flux de condensat de retour, entrant dans le groupe, exprimée en GJ/tonne et déterminée au moyen d’un instrument de mesure en continu selon les mesures de la température et de la pression de ce j<Sup>e</Sup> flux calorifique;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846104" lims:id="846104"><FormulaTerm>M<Sub>intr_j</Sub></FormulaTerm><Text>le débit massique au cours de la période « t » du j<Sup>e</Sup> flux calorifique, autre que le flux de condensat de retour, entrant dans le groupe, exprimé en tonnes, et déterminé au moyen d’un instrument de mesure en continu.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-11-30" lims:fid="846105" lims:id="846105" level="2"><TitleText>Émissions de CO<Sub>2</Sub></TitleText></Heading><Heading lims:inforce-start-date="2018-11-30" lims:fid="846106" lims:id="846106" level="3"><TitleText>Méthodes de quantification</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-01-01" lims:fid="846107" lims:id="846107"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846108" lims:id="846108">Choix de méthode</MarginalNote><Label>12</Label><Text>La quantité d’émissions de CO<Sub>2</Sub> provenant de la combustion de combustibles fossiles par un groupe au cours d’une année civile est déterminée :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846109" lims:id="846109"><Label>a)</Label><Text>soit à l’aide d’un SMECE conformément aux articles <XRefInternal>13</XRefInternal> ou <XRefInternal>14</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846110" lims:id="846110"><Label>b)</Label><Text>soit à l’aide d’une méthode de quantification fondée sur le combustible brûlé, conformément aux articles <XRefInternal>17</XRefInternal> et <XRefInternal>18</XRefInternal>.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-11-30" lims:fid="846111" lims:id="846111" level="3"><TitleText>Système de mesure et d’enregistrement en continu des émissions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-01-01" lims:fid="846112" lims:id="846112"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846113" lims:id="846113">Groupe ne brûlant pas de biomasse</MarginalNote><Label>13</Label><Text>Sous réserve de l’article <XRefInternal>15</XRefInternal>, la quantité d’émissions de CO<Sub>2</Sub> provenant de la combustion de combustibles fossiles par un groupe ne brûlant pas de biomasse qui est mesurée par le SMECE est calculée conformément aux sections 7.1 à 7.7 de la Méthode de référence.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-01-01" lims:fid="846114" lims:id="846114"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846115" lims:id="846115">Groupe brûlant de la biomasse</MarginalNote><Label>14</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846116" lims:id="846116"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article <XRefInternal>15</XRefInternal>, la quantité d’émissions de CO<Sub>2</Sub> provenant de la combustion de combustibles fossiles par un groupe brûlant de la biomasse au cours d’une année civile qui est mesurée par le SMECE est calculée conformément à la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846117" lims:id="846117"><Formula lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846118" lims:id="846118"><FormulaText>E<Sub>g</Sub> × (V<Sub>cf</Sub> / V<Sub>t</Sub>) − E<Sub>s</Sub></FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846119" lims:id="846119"><FormulaTerm>E<Sub>g</Sub></FormulaTerm><Text>représente la quantité, exprimée en tonnes, d’émissions de CO<Sub>2</Sub> provenant de la combustion de combustibles par le groupe « g » au cours de l’année civile en cause, mesurée par le SMECE, calculée conformément aux sections 7.1 à 7.7 de la Méthode de référence;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846120" lims:id="846120"><FormulaTerm>V<Sub>cf</Sub></FormulaTerm><Text>le volume d’émissions de CO<Sub>2</Sub> provenant de la combustion des combustibles fossiles par le groupe au cours de l’année civile, exprimé en m<Sup>3</Sup> normalisés et déterminé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846121" lims:id="846121"><Formula lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846122" lims:id="846122"><ImageGroup lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846123" lims:id="846123"><AlternateText>La somme des produits obtenus par la multiplication de Q pour chaque combustible fossile « i » par Fc pour chaque combustible fossile « i » et par HHV pour chaque combustible fossile « i »</AlternateText><Image source="SOR-2018-261img\SOR-2018-261_003ef.jpg" /></ImageGroup></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846124" lims:id="846124"><FormulaTerm>Q<Sub>i</Sub></FormulaTerm><Text>représente la quantité de combustible fossile de type « i » brûlé par le groupe au cours de l’année civile en cause, déterminée, selon le cas :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846125" lims:id="846125"><Label>a)</Label><Text>pour un combustible gazeux, de la même façon que l’élément V<Sub>c</Sub> dans la formule prévue à l’alinéa <XRefInternal>18</XRefInternal>(1)a), cette quantité étant exprimée en m<Sup>3</Sup> normalisés,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846126" lims:id="846126"><Label>b)</Label><Text>pour un combustible liquide, de la même façon que l’élément V<Sub>c</Sub> dans la formule prévue à l’alinéa <XRefInternal>18</XRefInternal>(1)b), cette quantité étant exprimée en kL,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846127" lims:id="846127"><Label>c)</Label><Text>pour un combustible solide, de la même façon que l’élément M<Sub>c</Sub> dans la formule prévue à l’alinéa <XRefInternal>18</XRefInternal>(1)c), cette quantité étant exprimée en tonnes,</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846128" lims:id="846128"><FormulaTerm>i</FormulaTerm><Text>le i<Sup>e</Sup> type de combustible fossile brûlé par le groupe au cours de l’année civile en cause, où « i » est équivalent au chiffre 1 à n et n est équivalent au nombre de ces combustibles,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846129" lims:id="846129"><FormulaTerm>F<Sub>c,i</Sub></FormulaTerm><Text>le facteur de carbone propre au combustible fossile de type « i », soit le facteur prévu à l’annexe A de la Méthode de référence ou, à défaut, celui déterminé conformément à cette annexe, corrigé pour être exprimé en m<Sup>3</Sup> normalisés de CO<Sub>2</Sub>/GJ,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846130" lims:id="846130"><FormulaTerm>HHV<Sub>i</Sub></FormulaTerm><Text>le pouvoir calorifique supérieur pour chaque type de combustible fossile de type « i » est celui déterminé conformément au paragraphe (2) ou, à défaut, celui mentionné à la colonne 2 de l’annexe 2 pour le type de combustible visé à la colonne 1;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846131" lims:id="846131"><FormulaTerm>V<Sub>t</Sub></FormulaTerm><Text>le volume d’émissions de CO<Sub>2</Sub> provenant de la combustion de combustibles — combustibles fossiles et biomasse — par le groupe au cours de l’année civile, déterminé selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846132" lims:id="846132"><Formula lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846133" lims:id="846133"><ImageGroup lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846134" lims:id="846134"><AlternateText>La somme des produits de 0,01 par CO2h,t et par Qh,t pour chaque heure “t”.</AlternateText><Image source="SOR-2018-261img\SOR-2018-261_004f.jpg" /></ImageGroup></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846135" lims:id="846135"><FormulaTerm>t</FormulaTerm><Text>représente la t<Sup>e</Sup> heure, où « t » est équivalent au chiffre 1 à n et n est équivalent au nombre total d’heures au cours desquelles le groupe a produit de l’électricité au cours de l’année civile,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846136" lims:id="846136"><FormulaTerm>CO<Sub>2h,t</Sub></FormulaTerm><Text>la concentration moyenne d’émissions de CO<Sub>2</Sub> par rapport à la totalité des gaz de cheminée provenant de la combustion de combustibles par le groupe pour chaque heure « t » de production d’électricité au cours de l’année civile — ou, le cas échéant, calculée conformément à l’article 7.4 de la Méthode de référence à partir d’une mesure de la concentration d’oxygène (O<Sub>2</Sub>) dans ces gaz de cheminée —, exprimée en pourcentage de CO<Sub>2</Sub> sur une base humide,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846137" lims:id="846137"><FormulaTerm>Q<Sub>h,t</Sub></FormulaTerm><Text>le débit volumétrique moyen durant l’heure en cause, exprimé en m<Sup>3</Sup> normalisés, mesuré sur une base humide par un appareil de mesure du débit volumétrique placé sur la cheminée,</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846138" lims:id="846138"><FormulaTerm>E<Sub>s</Sub></FormulaTerm><Text>la quantité, exprimée en tonnes, d’émissions de CO<Sub>2</Sub> provenant du sorbant utilisé pour contrôler les émissions de dioxyde de soufre par le groupe au cours de l’année civile en cause, calculée selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846139" lims:id="846139"><Formula lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846140" lims:id="846140"><FormulaText>S × R × (44/MM<Sub>s</Sub>)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846141" lims:id="846141"><FormulaTerm>S</FormulaTerm><Text>représente la quantité de sorbant — notamment carbonate de calcium (CaCO<Sub>3</Sub>) —, exprimée en tonnes,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846142" lims:id="846142"><FormulaTerm>R</FormulaTerm><Text>le rapport stœchiométrique — selon la fraction molaire — de CO<Sub>2</Sub> attribuable à une mole de sorbant, lequel est 1 si le sorbant est du CaCO<Sub>3</Sub>,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846143" lims:id="846143"><FormulaTerm>MM<Sub>s</Sub></FormulaTerm><Text>la masse moléculaire du sorbant, laquelle est 100 si le sorbant est du CaCO<Sub>3</Sub>.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846144" lims:id="846144"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846145" lims:id="846145">Pouvoir calorifique supérieur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le pouvoir calorifique supérieur d’un combustible est déterminé :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846146" lims:id="846146"><Label>a)</Label><Text>dans le cas des combustibles gazeux :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846147" lims:id="846147"><Label>(i)</Label><Text>soit conformément à l’une ou l’autre des normes ci-après applicables au combustible en cause :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846148" lims:id="846148"><Label>(A)</Label><Text>la norme ASTM D1826-94(2017) intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Standard Test Method for Calorific (Heating) Value of Gases in Natural Gas Range by Continuous Recording Calorimeter</Language></XRefExternal>,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846149" lims:id="846149"><Label>(B)</Label><Text>la norme ASTM D3588-98(2017) intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Standard Practice for Calculating Heat Value, Compressibility Factor, and Relative Density of Gaseous Fuels</Language></XRefExternal>,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846150" lims:id="846150"><Label>(C)</Label><Text>la norme ASTM D4891-13 intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Standard Test Method for Heating Value of Gases in Natural Gas and Flare Gases Range by Stoichiometric Combustion</Language></XRefExternal>,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846151" lims:id="846151"><Label>(D)</Label><Text>la norme 2172-14 de la <Language xml:lang="en">Gas Processors Association</Language> intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Calculation of Gross Heating Value, Relative Density, Compressibility and Theoretical Hydrocarbon Liquid Content for Natural Gas Mixtures for Custody Transfer</Language></XRefExternal>,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846152" lims:id="846152"><Label>(E)</Label><Text>la norme 2261-13 de la <Language xml:lang="en">Gas Processors Association</Language> intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Analysis for Natural Gas and Similar Gaseous Mixtures by Gas Chromatography</Language></XRefExternal>,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846153" lims:id="846153"><Label>(ii)</Label><Text>soit à l’aide d’un instrument de mesure directe qui détermine le pouvoir calorifique supérieur du combustible en cause, mais s’il ne détermine que le pouvoir calorifique inférieur, celui-ci est converti en pouvoir calorifique supérieur;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846154" lims:id="846154"><Label>b)</Label><Text>dans le cas des combustibles liquides : </Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846155" lims:id="846155"><Label>(i)</Label><Text>s’agissant d’huiles et de dérivés de matières résiduaires, conformément à l’une ou l’autre des normes suivantes :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846156" lims:id="846156"><Label>(A)</Label><Text>la norme ASTM D240-17 intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Standard Test Method for Heat of Combustion of Liquid Hydrocarbon Fuels by Bomb Calorimeter</Language></XRefExternal>,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846157" lims:id="846157"><Label>(B)</Label><Text>la norme ASTM D4809-13 intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Standard Test Method for Heat of Combustion of Liquid Hydrocarbon Fuels by Bomb Calorimeter (Precision Method)</Language></XRefExternal>,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846158" lims:id="846158"><Label>(ii)</Label><Text>s’agissant d’autres combustibles liquides, conformément à la norme ASTM applicable au type de combustible en cause qui permet d’en mesurer le pouvoir calorifique supérieur ou, en l’absence d’une telle norme, conformément à toute méthode applicable qui est reconnue à l’échelle internationale.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-01-01" lims:fid="846159" lims:id="846159"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846160" lims:id="846160">Plusieurs SMECE par groupe</MarginalNote><Label>15</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846161" lims:id="846161"><Label>(1)</Label><Text>Pour l’application des articles <XRefInternal>13</XRefInternal> et <XRefInternal>14</XRefInternal>, la quantité totale d’émissions de CO<Sub>2</Sub> du groupe doté de plusieurs SMECE équivaut à la somme des quantités d’émissions de CO<Sub>2</Sub> mesurées pour chaque SMECE.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846162" lims:id="846162"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846163" lims:id="846163">Plusieurs groupes utilisant une cheminée commune</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si le groupe est situé à une installation où sont situés un ou plusieurs autres groupes et un SMECE est utilisé pour mesurer les émissions de ce groupe et d’autres groupes au point de rejet d’une cheminée commune plutôt qu’au conduit d’évacuation de chacun de ces groupes vers la cheminée commune, la quantité d’émissions attribuable au groupe en cause est calculée en fonction de la proportion de l’apport de chaleur du groupe en cause par rapport à celui de l’ensemble des groupes qui utilisent la cheminée commune, selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846164" lims:id="846164"><Formula lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846165" lims:id="846165"><ImageGroup lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846166" lims:id="846166"><AlternateText>Pour déterminer la quantité d’émissions attribuable à un groupe qui partage une cheminée commune, on multiplie E par le quotient des deux sommes suivantes : la somme des produits de la multiplication de Qgj par HHVgj pour chaque type de combustible « j » brûlé dans le groupe « u » en question durant l’année civile, et la somme des produits de la multiplication de Qij par HHVij pour chaque type de combustible « j » brûlé dans chaque groupe « i » qui partage une cheminée commune durant l’année civile</AlternateText><Image source="SOR-2018-261img\SOR-2018-261_005f.jpg" /></ImageGroup></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846167" lims:id="846167"><FormulaTerm>Q<Sub>g,j</Sub></FormulaTerm><Text>représente la quantité de combustible fossile de type « j » brûlé par le groupe en cause « g » au cours de l’année civile en cause, déterminée :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846168" lims:id="846168"><Label>a)</Label><Text>pour un combustible gazeux, de la même façon que l’élément V<Sub>c</Sub> dans la formule prévue à l’alinéa<XRefInternal>18</XRefInternal>(1)a), cette quantité étant exprimée en m<Sup>3</Sup> normalisés,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846169" lims:id="846169"><Label>b)</Label><Text>pour un combustible liquide, de la même façon que l’élément V<Sub>c</Sub> dans la formule prévue à l’alinéa <XRefInternal>18</XRefInternal>(1)b), cette quantité étant exprimée en kL,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846170" lims:id="846170"><Label>c)</Label><Text>pour un combustible solide, de la même façon que l’élément M<Sub>c</Sub> dans la formule prévue à l’alinéa <XRefInternal>18</XRefInternal>(1)c), cette quantité étant exprimée en tonnes;</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846171" lims:id="846171"><FormulaTerm>HHV<Sub>g,j</Sub></FormulaTerm><Text>le pouvoir calorifique supérieur pour chaque type de combustible fossile de type « j » brûlé par le groupe en cause « g » est celui déterminé conformément au paragraphe <XRefInternal>14</XRefInternal>(2) ou, à défaut, celui mentionné à la colonne 2 de l’annexe 2 pour le type de combustible visé à la colonne 1;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846172" lims:id="846172"><FormulaTerm>j</FormulaTerm><Text>le j<Sup>e</Sup> type de combustible brûlé au cours de l’année civile en cause par le groupe, où « j » est équivalent au chiffre 1 à y, et y est équivalent au nombre de types de combustible;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846173" lims:id="846173"><FormulaTerm>Q<Sub>i,j</Sub></FormulaTerm><Text>la quantité de combustible du type « j » brûlé par chaque groupe « i » au cours de l’année civile en cause, déterminée pour un combustible gazeux, un combustible liquide et un combustible solide, respectivement, de la manière prévue pour l’élément Q<Sub>g,j</Sub>;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846174" lims:id="846174"><FormulaTerm>HHV<Sub>i,j</Sub></FormulaTerm><Text>le pouvoir calorifique supérieur pour chaque type de combustible fossile de type « j » brûlé par chaque groupe « i » est celui déterminé conformément au paragraphe <XRefInternal>14</XRefInternal>(2) ou, à défaut, celui mentionné à la colonne 2 de l’annexe 2 pour le type de combustible visé à la colonne 1;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846175" lims:id="846175"><FormulaTerm>i</FormulaTerm><Text>le i<Sup>e</Sup> groupe, où « i » est équivalent au chiffre 1 à x et x est équivalent au nombre de groupes qui utilisent la cheminée commune;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846176" lims:id="846176"><FormulaTerm>E</FormulaTerm><Text>la quantité, exprimée en tonnes, d’émissions de CO<Sub>2</Sub> provenant de la combustion de tous les combustibles par tous les groupes qui utilisent la cheminée commune au cours de l’année civile en cause, mesurée par un SMECE installé à la cheminée commune, calculée conformément aux sections 7.1 à 7.7 de la Méthode de référence.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-01-01" lims:fid="846177" lims:id="846177"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846178" lims:id="846178">Utilisation d’un SMECE</MarginalNote><Label>16</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846179" lims:id="846179"><Label>(1)</Label><Text>La personne responsable qui utilise un SMECE veille à ce que la Méthode de référence soit suivie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846180" lims:id="846180"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846181" lims:id="846181">Rapport du vérificateur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour chaque année civile au cours de laquelle la personne responsable a utilisé un SMECE, elle obtient un rapport, signé par le vérificateur, comportant les renseignements énumérés à l’annexe 3 et le transmet au ministre avec le rapport visé à l’article <XRefInternal>21</XRefInternal>.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-11-30" lims:fid="846182" lims:id="846182" level="3"><TitleText>Quantification fondée sur le combustible brûlé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-01-01" lims:fid="846183" lims:id="846183"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846184" lims:id="846184">Quantification</MarginalNote><Label>17</Label><Text>La quantité d’émissions de CO<Sub>2</Sub> provenant de la combustion de combustibles fossiles par un groupe, au cours d’une année civile, qui n’est pas déterminée à l’aide d’une SMECE est calculée selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846185" lims:id="846185"><Formula lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846186" lims:id="846186"><ImageGroup lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846187" lims:id="846187"><AlternateText>La formule pour déterminer la quantité d’émissions de CO2 provenant de la combustion de combustibles fossiles par un groupe au cours d’une année civile en utilisant une méthode fondée sur le combustible brûlé est Es plus la somme des valeurs de Ei dans le cas de chaque combustible fossile « i » brûlé par le groupe durant l’année civile.</AlternateText><Image source="SOR-2018-261img\SOR-2018-261_006ef.jpg" /></ImageGroup></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846188" lims:id="846188"><FormulaTerm>i</FormulaTerm><Text>représente le i<Sup>e</Sup> type de combustible fossile brûlé par le groupe au cours de l’année civile, où « i » est équivalent au chiffre 1 à n et n est équivalent au nombre de types de combustibles fossiles brûlés;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846189" lims:id="846189"><FormulaTerm>E<Sub>i</Sub></FormulaTerm><Text>la quantité d’émissions de CO<Sub>2</Sub>, exprimée en tonnes, qui est attribuable à la combustion de combustibles fossiles de type « i » par le groupe au cours de l’année civile et est calculée selon le type de combustible conformément à l’article <XRefInternal>18</XRefInternal>;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846190" lims:id="846190"><FormulaTerm>E<Sub>s</Sub></FormulaTerm><Text>la quantité d’émissions de CO<Sub>2</Sub>, exprimée en tonnes, qui provient du sorbant utilisé pour contrôler les émissions de dioxyde de soufre par le groupe au cours de l’année civile et calculée selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846191" lims:id="846191"><Formula lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846192" lims:id="846192"><FormulaText>S × R × (44/MM<Sub>s</Sub>)</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846193" lims:id="846193"><FormulaTerm>S</FormulaTerm><Text>représente la quantité de sorbant — notamment carbonate de calcium (CaCO<Sub>3</Sub>) —, exprimée en tonnes,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846194" lims:id="846194"><FormulaTerm>R</FormulaTerm><Text>le rapport stœchiométrique — selon la fraction molaire — de CO<Sub>2</Sub> attribuable à une mole de sorbant, lequel est 1 si le sorbant est du CaCO<Sub>3</Sub>,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846195" lims:id="846195"><FormulaTerm>MM<Sub>s</Sub></FormulaTerm><Text>la masse moléculaire du sorbant, laquelle est 100 si le sorbant est du CaCO<Sub>3</Sub>.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></FormulaDefinition></FormulaGroup></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-01-01" lims:fid="846196" lims:id="846196"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846197" lims:id="846197">Contenu en carbone mesuré</MarginalNote><Label>18</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846198" lims:id="846198"><Label>(1)</Label><Text>La quantité d’émissions de CO<Sub>2</Sub> qui est attribuable à la combustion d’un combustible fossile par le groupe au cours d’une année civile est calculée selon celle des formules ci-après qui s’applique :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846199" lims:id="846199"><Label>a)</Label><Text>dans le cas de combustibles gazeux :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846200" lims:id="846200"><Formula lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846201" lims:id="846201"><FormulaText>V<Sub>c</Sub> × CC<Sub>M</Sub> × (MM<Sub>M</Sub>/MV<Sub>fc</Sub>) × 3,664 × 0,001</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846202" lims:id="846202"><FormulaTerm>V<Sub>c</Sub></FormulaTerm><Text>représente le volume du combustible brûlé au cours de l’année civile, exprimé en m<Sup>3</Sup> normalisés, déterminé à l’aide de débitmètres,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846203" lims:id="846203"><FormulaTerm>CC<Sub>M</Sub></FormulaTerm><Text>la moyenne pondérée du contenu en carbone du combustible, exprimée en kg de carbone par kg de combustible, calculée conformément au paragraphe (2),</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846204" lims:id="846204"><FormulaTerm>MM<Sub>M</Sub></FormulaTerm><Text>la masse moléculaire moyenne du combustible, exprimée en kg par kg-mole de combustible, déterminée à partir des échantillons de combustible prélevés conformément à l’article <XRefInternal>19</XRefInternal>,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846205" lims:id="846205"><FormulaTerm>MV<Sub>fc</Sub></FormulaTerm><Text>le facteur de conversion du volume molaire, soit 23,645 m<Sup>3</Sup> normalisés par kg-mole de combustible dans des conditions normales;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846206" lims:id="846206"><Label>b)</Label><Text>dans le cas de combustibles liquides :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846207" lims:id="846207"><Formula lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846208" lims:id="846208"><FormulaText>V<Sub>c</Sub> × CC<Sub>M</Sub> × 3,664</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846209" lims:id="846209"><FormulaTerm>V<Sub>c</Sub></FormulaTerm><Text>représente le volume du combustible brûlé au cours de l’année civile, exprimé en kL, déterminé à l’aide de débitmètres,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846210" lims:id="846210"><FormulaTerm>CC<Sub>M</Sub></FormulaTerm><Text>la moyenne pondérée du contenu en carbone du combustible, exprimée en tonnes de carbone par kL de combustible, calculée conformément au paragraphe (2), à la même température que celle choisie pour déterminer V<Sub>c</Sub>;</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846211" lims:id="846211"><Label>c)</Label><Text>dans le cas de combustibles solides :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846212" lims:id="846212"><Formula lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846213" lims:id="846213"><FormulaText>M<Sub>c</Sub> × CC<Sub>M</Sub> × 3,664</FormulaText></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846214" lims:id="846214"><FormulaTerm>M<Sub>c</Sub></FormulaTerm><Text>représente la masse du combustible brûlé au cours de l’année civile, déterminée, selon le cas, sur une base sèche ou humide, à l’aide d’un instrument de mesure et exprimée en tonnes,</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846215" lims:id="846215"><FormulaTerm>CC<Sub>M</Sub></FormulaTerm><Text>la moyenne pondérée du contenu en carbone du combustible, exprimée en kg de carbone par kg de combustible, calculée conformément au paragraphe (2), sur la même base sèche ou humide que celle choisie pour déterminer l’élément M<Sub>c</Sub>.</Text></FormulaDefinition></FormulaGroup></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846216" lims:id="846216"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846217" lims:id="846217">Moyenne pondérée</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La moyenne pondérée « CC<Sub>M</Sub> » visée aux alinéas (1)a) à c) est calculée selon la formule suivante :</Text><FormulaGroup lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846218" lims:id="846218"><Formula lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846219" lims:id="846219"><ImageGroup lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846220" lims:id="846220"><AlternateText>Pour déterminer la valeur de la moyenne pondérée CCm, on divise la somme des produits obtenus par la multiplication de Qi par CCi, pour chaque période d’échantillonnage « i », par la somme des valeurs de Qi pour chaque période d’échantillonnage « i ».</AlternateText><Image source="SOR-2018-261img\SOR-2018-261_007ef.jpg" /></ImageGroup></Formula><FormulaConnector>où :</FormulaConnector><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846221" lims:id="846221"><FormulaTerm>CC<Sub>i</Sub></FormulaTerm><Text>représente le contenu en carbone de chaque échantillon ou échantillon composite, selon le cas, de combustible pour la i<Sup>e</Sup> période d’échantillonnage, exprimé pour un combustible gazeux, liquide et solide, respectivement, selon la même unité de mesure que celle mentionnée pour l’élément CC<Sub>M</Sub>, qui soit est fourni à la personne responsable par le fournisseur du combustible, soit, s’il ne l’est pas, est établi par la personne responsable de la façon suivante :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846222" lims:id="846222"><Label>a)</Label><Text>dans le cas des combustibles gazeux :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846223" lims:id="846223"><Label>(i)</Label><Text>soit conformément à l’une des normes applicables ci-après qui permet d’en mesurer le contenu en carbone :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846224" lims:id="846224"><Label>(A)</Label><Text>la norme ASTM D1945-14 intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Standard Test Method for Analysis of Natural Gas by Gas Chromatography</Language></XRefExternal>,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846225" lims:id="846225"><Label>(B)</Label><Text>la norme ASTM UOP539-12 intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Refinery Gas Analysis by Gas Chromatography</Language></XRefExternal>,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846226" lims:id="846226"><Label>(C)</Label><Text>la norme ASTM D7833-14 intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Standard Test Method for Determination of Hydrocarbons and Non-Hydrocarbon Gases in Gaseous Mixtures by Gas Chromatography</Language></XRefExternal>,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846227" lims:id="846227"><Label>(D)</Label><Text>le document intitulé <Language xml:lang="en">API Technical Report</Language> 2572, <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Carbon Content, Sampling, and Calculation</Language></XRefExternal>, 1<Sup>re</Sup> édition, publié en mai 2013,</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846228" lims:id="846228"><Label>(ii)</Label><Text>soit à l’aide d’un instrument de mesure directe qui détermine le contenu en carbone du combustible,</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846229" lims:id="846229"><Label>b)</Label><Text>dans le cas des combustibles liquides, conformément à l’une des normes ou méthodes applicables ci-après qui permet d’en mesurer le contenu en carbone :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846230" lims:id="846230"><Label>(i)</Label><Text>le document intitulé <Language xml:lang="en">API Technical Report</Language> 2572, <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Carbon Content, Sampling, and Calculation</Language></XRefExternal>, 1<Sup>re</Sup> édition, publié en mai 2013,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846231" lims:id="846231"><Label>(ii)</Label><Text>la norme ASTM D5291-16 intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Standard Test Methods for Instrumental Determination of Carbon, Hydrogen, and Nitrogen in Petroleum Products and Lubricants</Language></XRefExternal>,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846232" lims:id="846232"><Label>(iii)</Label><Text>la norme ASTM applicable au type de combustible,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846233" lims:id="846233"><Label>(iv)</Label><Text>en l’absence d’une norme ASTM, toute méthode applicable qui est reconnue à l’échelle internationale,</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846234" lims:id="846234"><Label>c)</Label><Text>dans le cas des combustibles solides, sur la même base sèche ou humide que celle choisie pour déterminer l’élément CC<Sub>M</Sub> et :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846235" lims:id="846235"><Label>(i)</Label><Text>s’agissant de combustibles solides dérivés de déchets, conformément à la norme ASTM E777-08 intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Standard Test Method for Carbon and Hydrogen in the Analysis Sample of Refuse-Derived Fuel</Language></XRefExternal>,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846236" lims:id="846236"><Label>(ii)</Label><Text>s’agissant d’autres combustibles solides, conformément à la norme ou méthode ci-après qui permet d’en mesurer le contenu en carbone :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846237" lims:id="846237"><Label>(A)</Label><Text>la norme ASTM applicable au type de combustible,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846238" lims:id="846238"><Label>(B)</Label><Text>en l’absence d’une telle norme, toute méthode applicable qui est reconnue à l’échelle internationale;</Text></FormulaParagraph></FormulaParagraph></FormulaParagraph></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846239" lims:id="846239"><FormulaTerm>i</FormulaTerm><Text>la i<Sup>e</Sup> période d’échantillonnage visée à l’article <XRefInternal>19</XRefInternal> où « i » est équivalent au chiffre 1 à n et n est équivalent au nombre de ces périodes d’échantillonnage;</Text></FormulaDefinition><FormulaDefinition lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846240" lims:id="846240"><FormulaTerm>Q<Sub>i</Sub></FormulaTerm><Text>le volume ou la masse, selon le cas, du combustible brûlé au cours de la i<Sup>e</Sup> période d’échantillonnage, exprimé :</Text><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846241" lims:id="846241"><Label>a)</Label><Text>en m<Sup>3</Sup> normalisés, pour les combustibles gazeux,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846242" lims:id="846242"><Label>b)</Label><Text>en kL, pour les combustibles liquides,</Text></FormulaParagraph><FormulaParagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846243" lims:id="846243"><Label>c)</Label><Text>en tonnes, pour les combustibles solides, sur la même base sèche ou humide que celle choisie pour déterminer l’élément CC<Sub>M</Sub>.</Text></FormulaParagraph></FormulaDefinition></FormulaGroup></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-11-30" lims:fid="846244" lims:id="846244" level="2"><TitleText>Échantillonnage et données manquantes</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-01-01" lims:fid="846245" lims:id="846245" change="off"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846246" lims:id="846246">Échantillonnage</MarginalNote><Label>19</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846247" lims:id="846247"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), la valeur des éléments relatifs au contenu en carbone visés à l’article <XRefInternal>18</XRefInternal> est déterminée à partir d’échantillons de combustible prélevés conformément au présent article.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846248" lims:id="846248"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846249" lims:id="846249">Contenu en carbone fourni par le fournisseur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si le fournisseur du combustible lui fournit le contenu en carbone du combustible, la personne responsable peut obtenir de celui-ci le contenu en carbone du combustible pour la période d’échantillonnage précisée et à la fréquence minimale précisée pour le prélèvement d’échantillon au lieu de prélever des échantillons conformément au paragraphe (3).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846250" lims:id="846250"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846251" lims:id="846251">Fréquence</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Chaque prélèvement est effectué à un moment et à un point du système de manutention du combustible de l’installation permettant de fournir les échantillons représentatifs ci-après du combustible brûlé, à la fréquence minimale applicable :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846252" lims:id="846252"><Label>a)</Label><Text>s’il s’agit de gaz naturel, durant chaque période d’échantillonnage correspondant à chaque année au cours de laquelle le groupe produit de l’électricité ou de l’énergie thermique utile, deux échantillons prélevés cette année-là, à au moins quatre mois d’intervalle, conformément à l’une des normes applicables suivantes :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846253" lims:id="846253"><Label>(i)</Label><Text>la norme ASTM D4057-12 intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Standard Practice for Manual Sampling of Petroleum and Petroleum Products</Language></XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846254" lims:id="846254"><Label>(ii)</Label><Text>la norme ASTM D4177-16e1 intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Standard Practice for Automatic Sampling of Petroleum and Petroleum Products</Language></XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846255" lims:id="846255"><Label>(iii)</Label><Text>la norme ASTM D5287-08(2015) intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Standard Practice for Automatic Sampling of Gaseous Fuels</Language></XRefExternal>,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846256" lims:id="846256"><Label>(iv)</Label><Text>la norme ASTM F307-13 intitulée <XRefExternal reference-type="standard"><Language xml:lang="en">Standard Practice for Sampling Pressurized Gas for Gas Analysis</Language></XRefExternal>;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846257" lims:id="846257"><Label>b)</Label><Text>s’il s’agit de gaz de raffinerie, durant chaque période d’échantillonnage correspondant à chaque journée au cours de laquelle le groupe produit de l’électricité ou de l’énergie thermique utile, un échantillon de gaz de raffinerie par journée, prélevé au moins six heures après l’échantillon précédant, conformément à l’une des normes applicables visées à l’alinéa a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846258" lims:id="846258"><Label>c)</Label><Text>s’il s’agit d’un type de combustible liquide ou gazeux autre que du gaz de raffinerie ou du gaz naturel, durant chaque période d’échantillonnage correspondant à chaque mois au cours duquel le groupe produit de l’électricité ou de l’énergie thermique utile, un échantillon de combustible par mois, prélevé au moins deux semaines après l’échantillon précédant, conformément à l’une des normes visées à l’alinéa a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846259" lims:id="846259"><Label>d)</Label><Text>s’il s’agit d’un combustible solide, un échantillon composite par mois établi à partir de sous-échantillons de même masse du combustible ayant servi à la combustion prélevés chaque semaine au cours de laquelle le groupe produit de l’électricité ou de l’énergie thermique utile et qui commence au cours du mois, après tout traitement du combustible, mais avant que celui-ci ne soit mélangé à d’autres combustibles, et à au moins soixante-douze heures d’intervalle.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846260" lims:id="846260"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846261" lims:id="846261">Échantillons additionnels</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il est entendu que la personne responsable qui prélève, pour l’application du présent règlement, plus d’échantillons que le nombre minimal prévu au paragraphe (3) tient compte de tous les échantillons ou, s’il s’agit d’échantillons composites, de tous les sous-échantillons prélevés dans le cadre de la détermination prévue au paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846262" lims:id="846262"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846263" lims:id="846263">Groupe chaudière ayant subi des modifications majeures</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Dans le cas du groupe chaudière visé au paragraphe <XRefInternal>3</XRefInternal>(4), un échantillon de combustible est requis pour l’essai de rendement initial et pour chaque essai subséquent de rendement; cet échantillon est prélevé conformément aux normes applicables prévues aux sous-alinéas (3)a)(i) à (iv).</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-01-01" lims:fid="846264" lims:id="846264"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846265" lims:id="846265">Données manquantes</MarginalNote><Label>20</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846266" lims:id="846266"><Label>(1)</Label><Text>Sauf dans le cas de l’essai de rendement initial ou de l’essai subséquent visés à l’article <XRefInternal>5</XRefInternal>, si, pour une raison indépendante de la volonté de la personne responsable, il manque, pour une période donnée d’une année civile, des données pour déterminer l’intensité des émissions visée aux paragraphes <XRefInternal>4</XRefInternal>(1) ou (2), conformément aux formules prévues aux articles <XRefInternal>11</XRefInternal>, <XRefInternal>17</XRefInternal> ou <XRefInternal>18</XRefInternal>, des données de remplacement, établies pour cette période, sont utilisées à cette fin.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846267" lims:id="846267"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846268" lims:id="846268">Données de remplacement — SMECE</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas où le SMECE est utilisé pour déterminer un quelconque élément d’une formule prévue à l’article <XRefInternal>17</XRefInternal> et il manque une donnée pour une période donnée, la donnée de remplacement est obtenue conformément à la section 3.5.2 de la Méthode de référence.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846269" lims:id="846269"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846270" lims:id="846270">Données de remplacement — méthode fondée sur le combustible brûlé</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans le cas où la méthode de quantification fondée sur le combustible brûlé est utilisée pour déterminer un quelconque élément d’une formule visée aux articles <XRefInternal>17</XRefInternal> ou <XRefInternal>18</XRefInternal> relatif au contenu en carbone ou à la masse moléculaire d’un combustible et il manque une donnée pour une période donnée, la donnée de remplacement correspond à la moyenne, établie à l’aide de la méthode en question, des données disponibles pour cet élément pour la période équivalente précédant la période en cause et, si les données sont disponibles, pour la période équivalente qui la suit. Toutefois, si aucune donnée n’est disponible pour cet élément pour la période équivalente précédant la période en cause, la donnée de remplacement est la valeur établie pour l’élément à l’aide de cette méthode pour la période équivalente qui suit cette période.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846271" lims:id="846271"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846272" lims:id="846272">Données de remplacement — plusieurs périodes données</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Des données de remplacement ne peuvent être utilisées qu’à l’égard d’un maximum de vingt-huit jours d’une année civile.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-11-30" lims:fid="846273" lims:id="846273" level="1"><TitleText>Rapports, dossier et transmission et conservation des renseignements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-01-01" lims:fid="846274" lims:id="846274"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846275" lims:id="846275">Rapports annuels</MarginalNote><Label>21</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846276" lims:id="846276"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), la personne responsable d’un groupe est tenue de transmettre au ministre l’un des rapports ci-après au plus tard le 1<Sup>er</Sup> juin suivant la fin de l’année civile en cause :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846277" lims:id="846277"><Label>a)</Label><Text>un rapport comportant les renseignements énumérés à l’annexe 1 à l’égard de chaque année civile au cours de laquelle le groupe remplit les conditions visées au paragraphe <XRefInternal>3</XRefInternal>(1) ou (2), selon le cas;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846278" lims:id="846278"><Label>b)</Label><Text>un rapport abrégé comportant les renseignements visés aux articles 1 et 2 — à l’exception de l’alinéa 2h) — de l’annexe 1 à l’égard de toute année civile au cours de laquelle le groupe ne remplit plus l’une des conditions visées au paragraphe <XRefInternal>3</XRefInternal>(1) ou (2), selon le cas.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846279" lims:id="846279"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846280" lims:id="846280">Groupe chaudière ayant subi une modification majeure</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne responsable du groupe chaudière visé au paragraphe <XRefInternal>3</XRefInternal>(4) n’est tenue de présenter les rapports visés au paragraphe (1) qu’à compter de l’année à l’égard de laquelle elle est tenue de respecter la limite d’émissions visée au paragraphe <XRefInternal>4</XRefInternal>(2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846281" lims:id="846281"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846282" lims:id="846282">Cessation définitive de production d’électricité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Si le groupe cesse définitivement de produire de l’électricité au cours de l’année civile, la personne responsable est tenue de transmettre au ministre un avis écrit à cet égard au plus tard soixante jours après la date à laquelle le groupe cesse sa production. Il n’est pas nécessaire de transmettre un rapport à l’égard des années civiles suivant celle au cours de laquelle le groupe cesse sa production.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846283" lims:id="846283"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846284" lims:id="846284">Numéro d’enregistrement</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>À la réception du premier rapport visé à l’alinéa (1)a), le ministre assigne un numéro d’enregistrement au groupe et communique le numéro à la personne responsable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846285" lims:id="846285"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846286" lims:id="846286">Modification des renseignements</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La personne responsable avise par écrit le ministre de toute modification apportée aux renseignements visés à l’article 1 de l’annexe 1 ayant été fournis dans le rapport le plus récent et ce, dans les trente jours suivant le jour de la modification.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-01-01" lims:fid="846287" lims:id="846287"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846288" lims:id="846288">Rapport sur l’essai de rendement</MarginalNote><Label>22</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846289" lims:id="846289"><Label>(1)</Label><Text>La personne responsable du groupe chaudière visé par le paragraphe <XRefInternal>3</XRefInternal>(4) est tenue de transmettre au ministre un rapport comportant les renseignements visés à l’annexe 4 relativement à l’essai de rendement visé à l’article <XRefInternal>5</XRefInternal> dans les soixante jours suivant la réalisation de l’essai de rendement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846290" lims:id="846290"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846291" lims:id="846291">Rapport de vérification de l’essai de rendement initial</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Dans le cas du groupe chaudière visé par le paragraphe <XRefInternal>3</XRefInternal>(4), la personne responsable obtient un rapport, signé par le vérificateur de l’essai de rendement, qui porte sur l’essai initial de rendement et qui comporte les renseignements prévus à l’annexe 5 et le transmet au ministre avec le rapport visé au paragraphe (1).</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-01-01" lims:fid="846292" lims:id="846292"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846293" lims:id="846293">Rapports, avis et demandes électroniques</MarginalNote><Label>23</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846294" lims:id="846294"><Label>(1)</Label><Text>Les rapports, avis et demandes visés par le présent règlement sont transmis électroniquement en la forme précisée par le ministre et portent la signature électronique de l’agent autorisé de la personne responsable.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846295" lims:id="846295"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846296" lims:id="846296">Support papier</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Si le ministre n’a pas précisé de forme électronique au titre du paragraphe (1) ou si, en raison de circonstances indépendantes de sa volonté, la personne qui transmet le rapport ou l’avis ou qui présente la demande n’est pas en mesure de le faire conformément à ce paragraphe, elle transmet le rapport ou l’avis ou présente la demande sur support papier, signés par son agent autorisé, en la forme précisée par le ministre, le cas échéant.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-01-01" lims:fid="846297" lims:id="846297"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846298" lims:id="846298">Dossier</MarginalNote><Label>24</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846299" lims:id="846299"><Label>(1)</Label><Text>La personne responsable d’un groupe constitue un dossier contenant les renseignements et documents suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846300" lims:id="846300"><Label>a)</Label><Text>tout avis visé au paragraphe <XRefInternal>21</XRefInternal>(5) qui a été transmis au ministre, y compris les documents à l’appui;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846301" lims:id="846301"><Label>b)</Label><Text>toute demande visée au paragraphe <XRefInternal>7</XRefInternal>(3) ou <XRefInternal>8</XRefInternal>(2), selon le cas, y compris les documents à l’appui;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846302" lims:id="846302"><Label>c)</Label><Text>le relevé des mesures et la description des calculs effectués pour déterminer la valeur de chacun des éléments des formules utilisées pour l’application de l’article <XRefInternal>4</XRefInternal> et, s’il y a lieu, de l’article <XRefInternal>5</XRefInternal>, ainsi que la mention des normes utilisées pour déterminer la valeur des éléments de ces formules et les documents à l’appui nécessaires;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846303" lims:id="846303"><Label>d)</Label><Text>la mention des normes ou des méthodes mentionnées dans la description de l’élément CC<Sub>i</Sub> visé au paragraphe <XRefInternal>18</XRefInternal>(2) qui ont été utilisées pour déterminer la valeur de l’élément CC<Sub>M</Sub> visé, selon le cas, à l’alinéa <XRefInternal>18</XRefInternal>(1)a), b) ou c) ou, dans le cas d’un combustible gazeux, l’indication qu’un instrument de mesure directe a été utilisé à cette fin;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846304" lims:id="846304"><Label>e)</Label><Text>les renseignements établissant que les compteurs visés à l’article <XRefInternal>11</XRefInternal> répondent aux exigences de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-4">Loi sur l’inspection de l’électricité et du gaz</XRefExternal> et du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-86-131">Règlement sur l’inspection de l’électricité et du gaz</XRefExternal>, y compris le certificat visé à l’article 14 de cette loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846305" lims:id="846305"><Label>f)</Label><Text>les renseignements établissant que la mise en place, l’entretien et l’étalonnage visés au paragraphe <XRefInternal>9</XRefInternal>(1) sont faits conformément à ce paragraphe et au paragraphe <XRefInternal>9</XRefInternal>(2) et que les instruments de mesure utilisés sont conformes au paragraphe <XRefInternal>9</XRefInternal>(3);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846306" lims:id="846306"><Label>g)</Label><Text>les pièces justificatives nécessaires pour confirmer l’homologation du SMECE aux termes de l’article <XRefInternal>10</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846307" lims:id="846307"><Label>h)</Label><Text>à l’égard de chaque année civile au cours de laquelle la personne responsable utilise un SMECE, les renseignements et les documents visés à la section 8 de la Méthode de référence;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846308" lims:id="846308"><Label>i)</Label><Text>le résultat d’analyse de chaque échantillon prélevé conformément à l’article <XRefInternal>19</XRefInternal>, ainsi que la date du prélèvement de chaque échantillon et la mention des normes qui ont été utilisées pour prendre les échantillons représentatifs du combustible brûlé;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846309" lims:id="846309"><Label>j)</Label><Text>les renseignements établissant la capacité du groupe indiquée dans le rapport annuel;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846310" lims:id="846310"><Label>k)</Label><Text>s’agissant du groupe pour lequel un moteur à combustion de remplacement a été installé temporairement pour un maximum de quatre-vingt-dix jours dans le cadre de travaux de réparation ou d’entretien :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846311" lims:id="846311"><Label>(i)</Label><Text>des preuves établissant que le moteur à combustion en cause a fait l’objet de travaux de réparation ou d’entretien et que, pendant la durée de ces travaux, un moteur à combustion de remplacement a été raccordé au groupe temporairement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846312" lims:id="846312"><Label>(ii)</Label><Text>le nombre de jours pendant lesquels le moteur à combustion de remplacement a été raccordé au groupe,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846313" lims:id="846313"><Label>(iii)</Label><Text>le nombre de jours qu’ont duré les travaux;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846314" lims:id="846314"><Label>l)</Label><Text>les renseignements établissant la capacité de chaque moteur à combustion indiquée dans le rapport annuel, la date à laquelle chaque moteur a été installé et, s’il s’agit d’un moteur à combustion dont la capacité est de 150 MW ou moins, une mention portant, le cas échéant, que le moteur à combustion a été installé en remplacement d’un moteur d’une capacité de 150 MW ou moins dans le cadre de travaux de réparation ou d’entretien;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846315" lims:id="846315"><Label>m)</Label><Text>tout rapport visé à l’article <XRefInternal>22</XRefInternal>, y compris les documents à l’appui.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846316" lims:id="846316"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846317" lims:id="846317">Trente jours</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les renseignements et documents visés au paragraphe (1) sont consignés et versés au dossier dès que possible, mais au plus tard trente jours après la date où ils deviennent accessibles.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-01-01" lims:fid="846318" lims:id="846318"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846319" lims:id="846319">Conservation des renseignements et des rapports</MarginalNote><Label>25</Label><Text>La personne responsable tenue, en application du présent règlement, de constituer un dossier ou de transmettre un rapport ou un avis conserve les renseignements et documents en cause ou la copie du rapport ou de l’avis, ainsi que tout document à l’appui, à son établissement principal au Canada pendant au moins sept ans après avoir constitué le dossier ou avoir transmis le rapport ou l’avis.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2018-11-30" lims:fid="846320" lims:id="846320" level="1"><TitleText>Entrée en vigueur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2018-11-30" lims:lastAmendedDate="2018-11-30" lims:fid="846321" lims:id="846321"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-11-30" lims:fid="846322" lims:id="846322">Enregistrement</MarginalNote><Label>26</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2018-11-30" lims:fid="846323" lims:id="846323"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe (2), le présent règlement entre en vigueur le 1<Sup>er</Sup> janvier 2019.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2018-11-30" lims:fid="846324" lims:id="846324"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2018-11-30" lims:fid="846325" lims:id="846325">Application différée</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>À l’égard des groupes moteur à combustion, le présent règlement ne s’applique qu’à compter du 1<Sup>er</Sup> janvier 2021.</Text></Subsection></Section></Body><Schedule lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-01-01" lims:fid="846326" lims:id="846326" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846327" lims:id="846327"><Label>ANNEXE 1</Label><OriginatingRef>(paragraphe <XRefInternal>7</XRefInternal>(3), alinéas <XRefInternal>21</XRefInternal>(1)a) et b) et paragraphe <XRefInternal>21</XRefInternal>(5))</OriginatingRef><TitleText>Rapport annuel — renseignements à fournir</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846328" lims:id="846328" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Label>1</Label><Text>Renseignements sur la personne responsable :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846329" lims:id="846329" format-ref="indent-1-1"><Label>a)</Label><Text>une mention portant qu’elle est le propriétaire ou l’exploitant du groupe, ainsi que ses nom et adresse municipale;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846330" lims:id="846330" format-ref="indent-1-1"><Label>b)</Label><Text>les nom, titre, adresses municipale et postale, numéro de téléphone et, le cas échéant, numéro de télécopieur et adresse électronique de son agent autorisé;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846331" lims:id="846331" format-ref="indent-1-1"><Label>c)</Label><Text>les nom, titre, adresses municipale et postale, numéro de téléphone et, le cas échéant, numéro de télécopieur et adresse électronique d’une personne-ressource, si celle-ci n’est pas l’agent autorisé.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846332" lims:id="846332" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Label>2</Label><Text>Renseignements sur le groupe :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846333" lims:id="846333" format-ref="indent-1-1"><Label>a)</Label><Text>le cas échéant, à l’égard de chaque personne responsable du groupe autre que celle mentionnée à l’alinéa 1a) :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846334" lims:id="846334" format-ref="indent-2-2"><Label>(i)</Label><Text>ses nom, titre et adresse municipale,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846335" lims:id="846335" format-ref="indent-2-2"><Label>(ii)</Label><Text>une mention portant qu’elle est le propriétaire ou l’exploitant;</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846336" lims:id="846336" format-ref="indent-1-1"><Label>b)</Label><Text>le cas échéant, ses nom et adresse municipale;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846337" lims:id="846337" format-ref="indent-1-1"><Label>c)</Label><Text>le cas échéant, son numéro d’enregistrement;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846338" lims:id="846338" format-ref="indent-1-1"><Label>d)</Label><Text>le nom de l’installation où il est situé;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846339" lims:id="846339" format-ref="indent-1-1"><Label>e)</Label><Text>le cas échéant, le numéro d’identification attribué par le ministre à cette installation pour les besoins de l’inventaire national des rejets de polluants établi en application de l’article 48 de la Loi;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846340" lims:id="846340" format-ref="indent-1-1"><Label>f)</Label><Text>le cas échéant, le numéro d’enregistrement que lui a assigné le ministre en vertu du paragraphe 4(2) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2012-167">Règlement sur la réduction des émissions de dioxyde de carbone — secteur de l’électricité thermique au charbon</XRefExternal>;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846341" lims:id="846341" format-ref="indent-1-1"><Label>g)</Label><Text>s’il s’agit d’un groupe chaudière ou d’un groupe moteur à combustion;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846342" lims:id="846342" format-ref="indent-1-1"><Label>h)</Label><Text>un schéma de procédé illustrant :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846343" lims:id="846343" format-ref="indent-2-2"><Label>(i)</Label><Text>l’équipement principal du groupe qui produit de l’électricité et, le cas échéant, de l’énergie thermique, notamment les chaudières, moteurs à combustion, brûleurs de conduit ou autres dispositifs de combustion, systèmes de récupération de la chaleur, turbines à vapeur, générateurs ou dispositifs de contrôle des émissions,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846344" lims:id="846344" format-ref="indent-2-2"><Label>(ii)</Label><Text>le périmètre utilisé pour identifier le groupe,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846345" lims:id="846345" format-ref="indent-2-2"><Label>(iii)</Label><Text>les flux électriques franchissant le périmètre du groupe</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846346" lims:id="846346" format-ref="indent-2-2"><Label>(iv)</Label><Text>les flux calorifiques qui franchissent le périmètre du groupe et une indication de leur température, de leur pression et de de leur débit massique horaire moyens;</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846347" lims:id="846347" format-ref="indent-1-1"><Label>i)</Label><Text>sa capacité;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846348" lims:id="846348" format-ref="indent-1-1"><Label>j)</Label><Text>pour chaque moteur à combustion du groupe, la capacité du moteur et la date à laquelle celui-ci a été installé et, s’il s’agit d’un moteur à combustion dont la capacité est de 150 MW ou moins, une mention portant que, le cas échéant, le moteur à combustion a été installé en remplacement d’un moteur d’une capacité de 150 MW ou moins dans le cadre de travaux de réparation et d’entretien;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846349" lims:id="846349" format-ref="indent-1-1"><Label>k)</Label><Text>sa production potentielle d’électricité pour l’année civile, exprimée en GWh;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846350" lims:id="846350" format-ref="indent-1-1"><Label>l)</Label><Text>selon le cas :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846351" lims:id="846351" format-ref="indent-2-2"><Label>(i)</Label><Text>s’il s’agit d’un groupe moteur à combustion, le pourcentage de la production potentielle d’électricité vendue ou distribuée sur le réseau électrique pour l’année civile,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846352" lims:id="846352" format-ref="indent-2-2"><Label>(ii)</Label><Text>s’il s’agit d’un groupe chaudière, la quantité d’électricité vendue ou distribuée sur le réseau électrique pour l’année civile;</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846353" lims:id="846353" format-ref="indent-1-1"><Label>m)</Label><Text>le pourcentage, en moyenne au cours de l’année civile, de l’apport de chaleur du groupe qui provient du gaz naturel;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846354" lims:id="846354" format-ref="indent-1-1"><Label>n)</Label><Text>s’il s’agit d’un groupe chaudière, la valeur de son rapport chaleur-électricité.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846355" lims:id="846355" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Label>3</Label><Text>Renseignements sur l’intensité des émissions — visées aux paragraphes <XRefInternal>4</XRefInternal>(1) ou (2) du présent règlement — provenant de la combustion de combustibles fossiles par le groupe au cours de l’année civile :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846356" lims:id="846356" format-ref="indent-1-1"><Label>a)</Label><Text>l’intensité des émissions provenant du groupe, soit la proportion de la quantité d’émissions de CO<Sub>2</Sub> mentionnée à l’alinéa c) par rapport à la quantité d’énergie mentionnée au sous-alinéa b)(i), exprimée en tonnes par GWh;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846357" lims:id="846357" format-ref="indent-1-1"><Label>b)</Label><Text>à l’égard de la quantité d’énergie produite par le groupe :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846358" lims:id="846358" format-ref="indent-2-2"><Label>(i)</Label><Text>le résultat du calcul effectué conformément à l’article <XRefInternal>11</XRefInternal> du présent règlement, exprimé en GWh,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846359" lims:id="846359" format-ref="indent-2-2"><Label>(ii)</Label><Text>les valeurs déterminées pour les éléments G et H<Sub>pnette</Sub> de la formule prévue au paragraphe <XRefInternal>11</XRefInternal>(1) du présent règlement, exprimées en GWh,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846360" lims:id="846360" format-ref="indent-2-2"><Label>(iii)</Label><Text>les valeurs déterminées pour les éléments G<Sub>mc</Sub>, G<Sub>p</Sub> et G<Sub>ext</Sub> de la formule prévue au paragraphe <XRefInternal>11</XRefInternal>(2) du présent règlement, exprimées en GWh;</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846361" lims:id="846361" format-ref="indent-1-1"><Label>c)</Label><Text>à l’égard de la quantité d’émissions de CO<Sub>2</Sub> provenant de la combustion de combustibles par le groupe :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846362" lims:id="846362" format-ref="indent-2-2"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas visé à l’alinéa <XRefInternal>12</XRefInternal>a) du présent règlement, le résultat du calcul effectué conformément aux articles <XRefInternal>13</XRefInternal> ou <XRefInternal>14</XRefInternal> et, s’il y a lieu, <XRefInternal>15</XRefInternal> du présent règlement, exprimé en tonnes,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846363" lims:id="846363" format-ref="indent-2-2"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas visé à l’alinéa <XRefInternal>12</XRefInternal>b) du présent règlement, le résultat du calcul effectué conformément aux articles <XRefInternal>17</XRefInternal> et <XRefInternal>18</XRefInternal> du présent règlement, exprimé en tonnes;</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846364" lims:id="846364" format-ref="indent-1-1"><Label>d)</Label><Text>à l’égard de chaque type de combustible brûlé :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846365" lims:id="846365" format-ref="indent-2-2"><Label>(i)</Label><Text>le type et, s’il s’agit de biomasse, une mention indiquant en quoi ce type est de la <DefinitionRef>biomasse</DefinitionRef> au sens du paragraphe <XRefInternal>2</XRefInternal>(1) du présent règlement,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846366" lims:id="846366" format-ref="indent-2-2"><Label>(ii)</Label><Text>la quantité brûlée.</Text></Provision></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846367" lims:id="846367" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Label>4</Label><Text>Renseignements à l’égard des éléments suivants :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846368" lims:id="846368" format-ref="indent-1-1"><Label>a)</Label><Text>s’il s’agit d’un groupe à l’égard duquel une exemption a été accordée au titre de l’alinéa <XRefInternal>7</XRefInternal>(4)a) du présent règlement, la durée de la situation d’urgence, soit la date à laquelle la situation a débuté et celle à laquelle elle a pris fin;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846369" lims:id="846369" format-ref="indent-1-1"><Label>b)</Label><Text>s’il s’agit d’un groupe qui est visé au paragraphe <XRefInternal>4</XRefInternal>(4) du présent règlement et qui est temporairement raccordé à un ou plusieurs moteurs à combustion de remplacement :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846370" lims:id="846370" format-ref="indent-2-2"><Label>(i)</Label><Text>au cours de l’année civile, la durée de la réparation ou l’entretien, soit la date à laquelle la réparation ou l’entretien a débuté et celle à laquelle il a pris fin,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846371" lims:id="846371" format-ref="indent-2-2"><Label>(ii)</Label><Text>la justification de l’utilisation d’un moteur à combustion de remplacement.</Text></Provision></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846372" lims:id="846372" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Label>5</Label><Text>Une copie du rapport du vérificateur visé au paragraphe <XRefInternal>16</XRefInternal>(2) du présent règlement.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846373" lims:id="846373" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Label>6</Label><Text>Renseignements sur les données de remplacement visées à l’article <XRefInternal>20</XRefInternal> du présent règlement qui ont été utilisées pour une période donnée au cours de l’année civile, le cas échéant :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846374" lims:id="846374" format-ref="indent-1-1"><Label>a)</Label><Text>les raisons pour lesquelles les données nécessaires pour déterminer un élément visé à l’une des formules prévues aux articles <XRefInternal>11</XRefInternal>, <XRefInternal>17</XRefInternal> ou <XRefInternal>18</XRefInternal> du présent règlement n’ont pas été obtenues et une explication établissant en quoi ces raisons sont indépendantes de la volonté de la personne responsable;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846375" lims:id="846375" format-ref="indent-1-1"><Label>b)</Label><Text>l’élément pour lequel les données n’ont pas été obtenues et la date du jour en cause et, s’il s’agit d’une période de plusieurs jours, la date du début de cette période et la date à laquelle elle a pris fin;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846376" lims:id="846376" format-ref="indent-1-1"><Label>c)</Label><Text>la valeur de l’élément visé à l’alinéa b) déterminée à l’aide de données de remplacement, et des précisions sur sa détermination, notamment :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846377" lims:id="846377" format-ref="indent-2-2"><Label>(i)</Label><Text>les données utilisées au cours de toute période d’un ou de plusieurs jours pour faire cette détermination,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846378" lims:id="846378" format-ref="indent-2-2"><Label>(ii)</Label><Text>la méthode utilisée pour obtenir les données de remplacement,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846379" lims:id="846379" format-ref="indent-2-2"><Label>(iii)</Label><Text>dans le cas de la détermination d’un élément visé au paragraphe <XRefInternal>20</XRefInternal>(3) du présent règlement, les raisons qui justifient toute période utilisée pour cette détermination.</Text></Provision></Provision></Provision></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-01-01" lims:fid="846380" lims:id="846380" spanlanguages="no" bilingual="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846381" lims:id="846381"><Label>ANNEXE 2</Label><OriginatingRef>(paragraphes <XRefInternal>14</XRefInternal>(1) et <XRefInternal>15</XRefInternal>(2))</OriginatingRef></ScheduleFormHeading><TableGroup lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846382" lims:id="846382" pointsize="8" topmarginspacing="10"><table lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846383" lims:id="846383" frame="topbot"><title lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846384" lims:id="846384">Liste des combustibles</title><tgroup lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846385" lims:id="846385" cols="3"><colspec colname="col1" colwidth="7.94*" /><colspec colname="col2" colwidth="33.26*" /><colspec colname="col3" colwidth="14.69*" /><thead lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846386" lims:id="846386"><row topdouble="yes"><entry colsep="0" rowsep="0" valign="bottom" /><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0" valign="top">Colonne 2</entry></row><row><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Article</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Type de combustible</entry><entry colsep="0" rowsep="1" valign="bottom">Pouvoir calorifique supérieur par défaut (GJ/kL)<FootnoteRef idref="nbp_2">2</FootnoteRef></entry></row></thead><tbody lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846387" lims:id="846387"><row height="10pt"><entry colsep="0" rowsep="0">1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Mazout léger n<Sup>o</Sup> 1</entry><entry colsep="0" rowsep="0">38,78</entry></row><row height="10pt"><entry colsep="0" rowsep="0">2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Mazout léger n<Sup>o</Sup> 2</entry><entry colsep="0" rowsep="0">38,50</entry></row><row height="10pt"><entry colsep="0" rowsep="0">3</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Mazout lourd n<Sup>o</Sup> 4</entry><entry colsep="0" rowsep="0">40,73</entry></row><row height="10pt"><entry colsep="0" rowsep="0">4</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Kérosène</entry><entry colsep="0" rowsep="0">37,68</entry></row><row height="10pt"><entry colsep="0" rowsep="0">5</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Gaz de pétrole liquéfié (GPL)</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25,66</entry></row><row height="10pt"><entry colsep="0" rowsep="0">6</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Propane (pur, pas un mélange de GPL)<FootnoteRef idref="tab4">1</FootnoteRef></entry><entry colsep="0" rowsep="0">25,31</entry></row><row height="10pt"><entry colsep="0" rowsep="0">7</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Propylène</entry><entry colsep="0" rowsep="0">25,39</entry></row><row height="10pt"><entry colsep="0" rowsep="0">8</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Éthane</entry><entry colsep="0" rowsep="0">17,22</entry></row><row height="10pt"><entry colsep="0" rowsep="0">9</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Éthylène</entry><entry colsep="0" rowsep="0">27,90</entry></row><row height="10pt"><entry colsep="0" rowsep="0">10</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Isobutane</entry><entry colsep="0" rowsep="0">27,06</entry></row><row height="10pt"><entry colsep="0" rowsep="0">11</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Isobutylène</entry><entry colsep="0" rowsep="0">28,73</entry></row><row height="10pt"><entry colsep="0" rowsep="0">12</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Butane</entry><entry colsep="0" rowsep="0">28,44</entry></row><row height="10pt"><entry colsep="0" rowsep="0">13</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Butylène</entry><entry colsep="0" rowsep="0">28,73</entry></row><row height="10pt"><entry colsep="0" rowsep="0">14</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Essence naturelle</entry><entry colsep="0" rowsep="0">30,69</entry></row><row height="10pt"><entry colsep="0" rowsep="0">15</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Essence à moteur</entry><entry colsep="0" rowsep="0">34,87</entry></row><row height="10pt"><entry colsep="0" rowsep="0">16</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Essence aviation</entry><entry colsep="0" rowsep="0">33,52</entry></row><row height="10pt"><entry colsep="0" rowsep="0">17</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Kérosène type aviation</entry><entry colsep="0" rowsep="0">37,66</entry></row><row height="10pt"><entry colsep="0" rowsep="0">18</entry><entry colsep="0" rowsep="0">Gaz naturel de qualité pipeline</entry><entry colsep="0" rowsep="0">0,03793<FootnoteRef idref="nbp_2">2</FootnoteRef></entry></row></tbody></tgroup></table><Footnote id="tab4" placement="table" status="official"><Label>1</Label><Text>Le pouvoir calorifique supérieur par défaut et le facteur d’émissions de CO<Sub>2</Sub> par défaut pour le propane s’appliquent uniquement au gaz propane pur. Pour l’application du présent règlement, les produits commerciaux vendus comme étant du propane sont réputés être du GPL).</Text></Footnote><Footnote id="nbp_2" placement="table" status="official"><Label>2</Label><Text>Le pouvoir calorifique supérieur par défaut pour le gaz naturel de qualité pipeline est exprimé en GJ/m<Sup>3</Sup> normalisés.</Text></Footnote></TableGroup></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-01-01" lims:fid="846388" lims:id="846388" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846389" lims:id="846389"><Label>ANNEXE 3</Label><OriginatingRef>(paragraphe <XRefInternal>16</XRefInternal>(2))</OriginatingRef><TitleText>Rapport du vérificateur sur le SMECE — renseignements à fournir</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846390" lims:id="846390" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Label>1</Label><Text>Les nom, adresse municipale et numéro de téléphone de la personne responsable.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846391" lims:id="846391" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Label>2</Label><Text>Les nom, adresse municipale, numéro de téléphone et titres de compétence du vérificateur et, le cas échéant, son numéro de télécopieur et son adresse électronique.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846392" lims:id="846392" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Label>3</Label><Text>Les procédures utilisées par le vérificateur pour évaluer :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846393" lims:id="846393" format-ref="indent-1-1"><Label>a)</Label><Text>si l’utilisation du SMECE par la personne responsable était conforme au manuel d’assurance de la qualité et de contrôle de la qualité visé à la section 6.1 de la Méthode de référence;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846394" lims:id="846394" format-ref="indent-1-1"><Label>b)</Label><Text>si la personne responsable a suivi la Méthode de référence et si le SMECE répondait aux spécifications qui y sont prévues, notamment aux sections 3 et 4.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846395" lims:id="846395" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Label>4</Label><Text>Une attestation portant qu’à son avis :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846396" lims:id="846396" format-ref="indent-1-1"><Label>a)</Label><Text>l’utilisation du SMECE par la personne responsable était conforme au manuel d’assurance de la qualité et de contrôle de la qualité visé à la section 6.1 de la Méthode de référence;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846397" lims:id="846397" format-ref="indent-1-1"><Label>b)</Label><Text>la personne responsable a suivi la Méthode de référence et le SMECE répondait aux spécifications qui y sont prévues, notamment aux sections 3 et 4.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846398" lims:id="846398" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Label>5</Label><Text>Une attestation du vérificateur portant qu’à son avis la personne responsable a veillé à ce que le manuel d’assurance de la qualité et de contrôle de la qualité soit mis à jour conformément aux sections 6.1 et 6.5.2 de la Méthode de référence.</Text></Provision></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-01-01" lims:fid="846399" lims:id="846399" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846400" lims:id="846400"><Label>ANNEXE 4</Label><OriginatingRef>(paragraphe <XRefInternal>22</XRefInternal>(1))</OriginatingRef><TitleText>Rapport sur l’essai de rendement — renseignements à fournir</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846401" lims:id="846401" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Label>1</Label><Text>Renseignements sur la personne responsable :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846402" lims:id="846402" format-ref="indent-1-1"><Label>a)</Label><Text>une mention portant qu’elle est le propriétaire ou l’exploitant du groupe, ainsi que ses nom et adresse municipale;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846403" lims:id="846403" format-ref="indent-1-1"><Label>b)</Label><Text>les nom, titre, adresses municipale et postale, numéro de téléphone et, le cas échéant, numéro de télécopieur et adresse électronique de son agent autorisé;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846404" lims:id="846404" format-ref="indent-1-1"><Label>c)</Label><Text>les nom, titre, adresses municipale et postale, numéro de téléphone et, le cas échéant, numéro de télécopieur et adresse électronique d’une personne-ressource, si celle-ci n’est pas l’agent autorisé.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846405" lims:id="846405" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Label>2</Label><Text>Renseignements sur le groupe :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846406" lims:id="846406" format-ref="indent-1-1"><Label>a)</Label><Text>le cas échéant, à l’égard de chaque personne responsable du groupe autre que celle mentionnée à l’alinéa 1a) :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846407" lims:id="846407" format-ref="indent-2-2"><Label>(i)</Label><Text>ses nom, titre et adresse municipale,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846408" lims:id="846408" format-ref="indent-2-2"><Label>(ii)</Label><Text>une mention portant qu’elle est le propriétaire ou l’exploitant;</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846409" lims:id="846409" format-ref="indent-1-1"><Label>b)</Label><Text>le cas échéant, ses nom et adresse municipale;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846410" lims:id="846410" format-ref="indent-1-1"><Label>c)</Label><Text>le cas échéant, son numéro d’enregistrement;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846411" lims:id="846411" format-ref="indent-1-1"><Label>d)</Label><Text>le nom de l’installation où il est situé;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846412" lims:id="846412" format-ref="indent-1-1"><Label>e)</Label><Text>le numéro d’identification attribué par le ministre à cette installation pour les besoins de l’inventaire national des rejets de polluants établi en application de l’article 48 de la Loi;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846413" lims:id="846413" format-ref="indent-1-1"><Label>f)</Label><Text>le numéro d’enregistrement que lui a assigné le ministre en vertu du paragraphe 4(2) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2012-167">Règlement sur la réduction des émissions de dioxyde de carbone — secteur de l’électricité thermique au charbon</XRefExternal>;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846414" lims:id="846414" format-ref="indent-1-1"><Label>g)</Label><Text>sa capacité.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846415" lims:id="846415" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Label>3</Label><Text>Renseignements sur l’intensité des émissions — visées au paragraphe <XRefInternal>4</XRefInternal>(2) du présent règlement — provenant de la combustion de combustibles par le groupe pendant l’essai de rendement :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846416" lims:id="846416" format-ref="indent-1-1"><Label>a)</Label><Text>l’intensité des émissions provenant du groupe, soit la proportion de la quantité d’émissions de CO<Sub>2</Sub> mentionnée à l’alinéa c) par rapport à la quantité d’énergie mentionnée à l’alinéa b), exprimée en tonnes par GWh;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846417" lims:id="846417" format-ref="indent-1-1"><Label>b)</Label><Text>à l’égard de la quantité d’électricité produite par le groupe, la valeur déterminée pour G;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846418" lims:id="846418" format-ref="indent-1-1"><Label>c)</Label><Text>à l’égard de la quantité d’émissions de CO<Sub>2</Sub> provenant de la combustion de combustibles par le groupe :</Text><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846419" lims:id="846419" format-ref="indent-2-2"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas visé à l’alinéa <XRefInternal>12</XRefInternal>a) du présent règlement, le résultat du calcul effectué conformément aux articles <XRefInternal>13</XRefInternal> ou <XRefInternal>14</XRefInternal> et, s’il y a lieu, <XRefInternal>15</XRefInternal> du présent règlement, exprimé en tonnes,</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846420" lims:id="846420" format-ref="indent-2-2"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas visé à l’alinéa <XRefInternal>12</XRefInternal>b) du présent règlement, le résultat du calcul effectué conformément aux articles <XRefInternal>17</XRefInternal> et <XRefInternal>18</XRefInternal> du présent règlement, exprimé en tonnes;</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846421" lims:id="846421" format-ref="indent-1-1"><Label>d)</Label><Text>à l’égard de chaque type de combustible brûlé, la quantité brûlée.</Text></Provision></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846422" lims:id="846422" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Label>4</Label><Text>La date à laquelle l’essai a été effectué.</Text></Provision></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:lastAmendedDate="2019-01-01" lims:fid="846423" lims:id="846423" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846424" lims:id="846424"><Label>ANNEXE 5</Label><OriginatingRef>(paragraphe <XRefInternal>22</XRefInternal>(2))</OriginatingRef><TitleText>Rapport du vérificateur de l’essai de rendement initial — renseignements à fournir</TitleText></ScheduleFormHeading><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846425" lims:id="846425" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Label>1</Label><Text>Les nom, adresse municipale et numéro de téléphone de la personne responsable.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846426" lims:id="846426" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Label>2</Label><Text>Les nom, adresse municipale, numéro de téléphone et titres de compétence du vérificateur de l’essai de rendement et, le cas échéant, son numéro de télécopieur et son adresse électronique.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846427" lims:id="846427" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Label>3</Label><Text>Les procédures utilisées par le vérificateur de l’essai de rendement pour évaluer si le résultat de l’essai de rendement a été obtenu conformément à l’article <XRefInternal>5</XRefInternal> du présent règlement.</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2019-01-01" lims:fid="846428" lims:id="846428" format-ref="indent-0-0" language-align="yes"><Label>4</Label><Text>Une attestation portant qu’à son avis le résultat de l’essai de rendement a été obtenu conformément à l’article <XRefInternal>5</XRefInternal> du présent règlement.</Text></Provision></Schedule><Schedule id="NifProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>MODIFICATIONS NON EN VIGUEUR</TitleText></ScheduleFormHeading><RegulationPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2024-263, art. 50</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>50</Label><Text>L’article 3 du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2018-261">Règlement limitant les émissions de dioxyde de carbone provenant de la production d’électricité thermique au gaz naturel</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_81000-2-4931_hq_1728180672">2</FootnoteRef> est modifié par adjonction, après le paragraphe (6), de ce qui suit :</Text><Footnote id="nbp_81000-2-4931_hq_1728180672" placement="page" status="official"><Label>2</Label><Text>DORS/2018-261</Text></Footnote><AmendedText><Subsection><MarginalNote>Non-application — <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2024-263">Règlement sur l’électricité propre</XRefExternal></MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le présent règlement ne s’applique pas au groupe qui :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>soit fait l’objet d’une limite d’émission au titre du paragraphe <XRefInternal>9</XRefInternal>(1) du <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2024-263">Règlement sur l’électricité propre</XRefExternal>;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>soit est visé par une exemption de l’application de ce paragraphe aux termes du paragraphe <XRefInternal>14</XRefInternal>(1) de ce règlement.</Text></Paragraph></Subsection></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
                    — DORS/2024-263, art. 52</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>52</Label><Text>Le <XRefExternal reference-type="regulation" link="DORS-2018-261">Règlement limitant les émissions de dioxyde de carbone provenant de la production d’électricité thermique au gaz naturel</XRefExternal><FootnoteRef idref="nbp_81000-2-4931_hq_1728180672">2</FootnoteRef> est abrogé.</Text></Section></RelatedOrNotInForce></RegulationPiece></Schedule></Regulation>