<?xml version="1.0"?><Statute lims:pit-date="2026-03-26" hasPreviousVersion="true" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:current-date="2026-03-31" lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248798" lims:id="248798" bill-origin="commons" bill-type="govt-public" in-force="yes" xml:lang="fr" xmlns:lims="http://justice.gc.ca/lims"><Identification lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248799" lims:id="248799"><BillNumber>C-11</BillNumber><Parliament><Session>2</Session><Number>40</Number><RegnalYear><Year-s>57-58</Year-s><Monarch>Elizabeth II</Monarch></RegnalYear><Year-s>2009</Year-s></Parliament><LongTitle lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248800" lims:id="248800">Loi visant à promouvoir la sûreté des agents pathogènes humains et des toxines</LongTitle><ShortTitle lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248801" lims:id="248801" status="official">Loi sur les agents pathogènes humains et les toxines</ShortTitle><RunningHead lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248802" lims:id="248802">Agents pathogènes humains et toxines</RunningHead><BillHistory lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248803" lims:id="248803"><Stages lims:inforce-start-date="2015-12-01" stage="consolidation"><Date><YYYY>2026</YYYY><MM>4</MM><DD>1</DD></Date></Stages><Stages lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248805" lims:id="248805" stage="assented-to"><Date><YYYY>2009</YYYY><MM>6</MM><DD>23</DD></Date></Stages></BillHistory><Chapter lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248806" lims:id="248806"><ConsolidatedNumber official="no">H-5.67</ConsolidatedNumber><AnnualStatuteId><AnnualStatuteNumber>24</AnnualStatuteNumber><YYYY>2009</YYYY></AnnualStatuteId></Chapter><BillRefNumber date-time="2009-2-9">90465</BillRefNumber></Identification><Introduction lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248807" lims:id="248807"><Preamble lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248808" lims:id="248808" salutation="no"><Provision lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248809" lims:id="248809" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248810" lims:id="248810">Préambule</MarginalNote><Text>Attendu :</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248811" lims:id="248811" format-ref="indent-0-0" list-item="no" language-align="no"><Text>que le Parlement du Canada reconnaît qu’il doit se fixer pour objectif de protéger la santé et la sécurité publiques;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248812" lims:id="248812" format-ref="indent-0-0" list-item="no" language-align="no"><Text>qu’il reconnaît que les agents pathogènes humains et les toxines présentent différents degrés de risque pour la santé et la sécurité publiques;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248813" lims:id="248813" format-ref="indent-0-0" list-item="no" language-align="no"><Text>qu’il reconnaît que l’absence de certitude scientifique absolue en ce qui concerne les risques que présentent certains agents pathogènes humains et certaines toxines ne doit pas servir de prétexte pour remettre à plus tard la prise de mesures visant à protéger la santé et la sécurité publiques;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="248814" lims:id="1561041" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>qu’il reconnaît que la protection de la santé et de la sécurité publiques pose des défis uniques du fait que les agents pathogènes humains et les toxines évoluent et peuvent être modifiés, et qu’il en apparaît continuellement de nouveaux;</Text></Provision><Provision lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1561040" lims:id="1561040" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><Text>qu’il reconnaît que la prévention du vol de renseignements sensibles relatifs aux agents pathogènes humains et aux toxines contribue à l’atteinte de l’objectif de protéger la santé et la sécurité publiques,</Text></Provision><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1561305" lims:id="1561305" lims:enactId="1551950" type="original">2009, ch. 24, préambule</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1561306" lims:id="1561306" lims:enactId="1551950">2026, ch. 3, art. 400</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Preamble><Enacts lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248815" lims:id="248815"><Provision lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248816" lims:id="248816" format-ref="indent-0-0" language-align="yes" list-item="no"><Text>Sa Majesté, sur l’avis et avec le consentement du Sénat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :</Text></Provision></Enacts></Introduction><Body lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248817" lims:id="248817"><Heading lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248818" lims:id="248818" level="1"><TitleText>Titre abrégé</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:lastAmendedDate="2009-06-23" lims:fid="248819" lims:id="248819"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="248820" lims:id="248820">Titre abrégé</MarginalNote><Label>1</Label><Text><XRefExternal reference-type="act" link="H-5.67">Loi sur les agents pathogènes humains et les toxines</XRefExternal>.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248821" lims:id="248821" level="1"><TitleText>Objet de la loi</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="248822" lims:id="248822"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="248823" lims:id="248823">Objet</MarginalNote><Label>2</Label><Text>La présente loi a pour objet d’établir un régime pour promouvoir la sûreté des agents pathogènes humains et des toxines afin de protéger la santé et la sécurité publiques contre les risques qu’ils présentent.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1561338" lims:id="1561338" lims:enactId="1551952" type="original">2009, ch. 24, art. 2</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1561339" lims:id="1561339" lims:enactId="1551952">2026, ch. 3, art. 401(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248824" lims:id="248824" level="1"><TitleText>Définitions et champ d’application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="248825" lims:id="248825"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="248826" lims:id="248826">Définitions</MarginalNote><Label>3</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="248827" lims:id="248827"><Label>(1)</Label><Text>Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.</Text><Definition lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="248828" lims:id="1560609"><Text><DefinedTermFr>activité réglementée</DefinedTermFr> Les activités ci-après exercées à l’égard d’agents pathogènes humains ou de toxines :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560610" lims:id="1560610"><Label>a)</Label><Text>les avoir en sa possession, les manipuler ou les utiliser;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560611" lims:id="1560611"><Label>b)</Label><Text>les produire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560612" lims:id="1560612"><Label>c)</Label><Text>les entreposer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560613" lims:id="1560613"><Label>d)</Label><Text>permettre à quiconque d’y avoir accès;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560614" lims:id="1560614"><Label>e)</Label><Text>les transférer;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560615" lims:id="1560615"><Label>f)</Label><Text>les importer ou les exporter;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560616" lims:id="1560616"><Label>g)</Label><Text>les rejeter ou les abandonner de toute autre manière;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560617" lims:id="1560617"><Label>h)</Label><Text>en disposer. (<DefinedTermEn>controlled activity</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="248829" lims:id="1560618"><Text><DefinedTermFr>agent pathogène humain</DefinedTermFr> Micro-organisme, acide nucléique ou protéine :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560619" lims:id="1560619"><Label>a)</Label><Text>dont le nom figure au registre ou à la partie 2 de l’annexe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560620" lims:id="1560620"><Label>b)</Label><Text>dont le nom ne figure pas au registre ou à la partie 2 de l’annexe, mais qui appartient au groupe de risque 2, au groupe de risque 3 ou au groupe de risque 4. (<DefinedTermEn>human pathogen</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="248832" lims:id="1560621"><Text><DefinedTermFr>groupe de risque 2</DefinedTermFr> Catégorie d’agents pathogènes humains présentant un risque modéré pour la santé individuelle et un risque faible pour la santé publique, qui comprend notamment ceux dont le nom figure au registre dans le groupe de risque 2. Ces agents pathogènes peuvent, dans de rares cas, causer des maladies graves chez l’être humain, mais il existe des mesures efficaces pour les prévenir ou les traiter et leur risque de transmission est faible. (<DefinedTermEn>Risk Group 2</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="248833" lims:id="1560622"><Text><DefinedTermFr>groupe de risque 3</DefinedTermFr> Catégorie d’agents pathogènes humains présentant un risque élevé pour la santé individuelle et un risque faible pour la santé publique, qui comprend notamment ceux dont le nom figure au registre dans le groupe de risque 3. Ces agents pathogènes causent souvent des maladies graves chez l’être humain, mais il existe généralement des mesures efficaces pour les prévenir ou les traiter et leur risque de transmission est faible. (<DefinedTermEn>Risk Group 3</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="248834" lims:id="1560623"><Text><DefinedTermFr>groupe de risque 4</DefinedTermFr> Catégorie d’agents pathogènes humains présentant un risque élevé pour la santé individuelle et un risque élevé pour la santé publique, qui comprend notamment ceux dont le nom figure au registre dans le groupe de risque 4. Ces agents pathogènes causent souvent des maladies graves chez l’être humain et il n’existe généralement pas de mesures efficaces pour les prévenir ou les traiter et leur risque de transmission est élevé. (<DefinedTermEn>Risk Group 4</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="248835" lims:id="248835"><Text><DefinedTermFr>habilitation de sécurité</DefinedTermFr> L’habilitation délivrée en vertu de l’article <XRefInternal>34</XRefInternal>. (<DefinedTermEn>security clearance</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="248836" lims:id="248836"><Text><DefinedTermFr>maladie</DefinedTermFr> Est assimilée à la maladie l’intoxication. (<DefinedTermEn>disease</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="248837" lims:id="248837"><Text><DefinedTermFr>ministre</DefinedTermFr> Le ministre de la Santé. (<DefinedTermEn>Minister</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="248838" lims:id="248838"><Text><DefinedTermFr>permis</DefinedTermFr> Le permis délivré en vertu de l’article <XRefInternal>18</XRefInternal>. (<DefinedTermEn>licence</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="248839" lims:id="248839"><Text><DefinedTermFr>personne</DefinedTermFr> Personne physique ou organisation au sens de l’article 2 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>person</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="248840" lims:id="248840"><Text><DefinedTermFr>possession</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 4(3) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>possession</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="248841" lims:id="248841"><Text><DefinedTermFr>production</DefinedTermFr> S’agissant d’agents pathogènes humains ou de toxines, le fait de les créer par quelque méthode ou procédé que ce soit, notamment :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="248842" lims:id="248842"><Label>a)</Label><Text>la fabrication, la culture, le développement, la reproduction ou la synthèse;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="248843" lims:id="248843"><Label>b)</Label><Text>la conversion ou le traitement de substances ou de micro-organismes, d’acides nucléiques ou de protéines ou toute autre opération en altérant les propriétés physiques ou chimiques. (<DefinedTermEn>produce</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560628" lims:id="1560628"><Text><DefinedTermFr>registre</DefinedTermFr> Le registre établi au titre du paragraphe 9(1). (<DefinedTermEn>registry</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="248844" lims:id="248844"><Text><DefinedTermFr>rejet</DefinedTermFr> Toute forme de déversement, en tout endroit, notamment par écoulement, jet, dépôt ou vaporisation. (<DefinedTermEn>release</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="248845" lims:id="248845"><Text><DefinedTermFr>renseignements personnels</DefinedTermFr> S’entend au sens de l’article 3 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-21">Loi sur la protection des renseignements personnels</XRefExternal>.  (<DefinedTermEn>personal information</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="248846" lims:id="1560624"><Text><DefinedTermFr>toxine</DefinedTermFr> Substance produite par un micro-organisme ou dérivée d’un micro-organisme :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560625" lims:id="1560625"><Label>a)</Label><Text>dont le nom figure ou non au registre et qui présente un risque modéré à élevé pour la santé individuelle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560626" lims:id="1560626"><Label>b)</Label><Text>dont le nom figure au registre et qui présente un risque modéré à élevé pour la santé ou la sécurité publiques en raison d’un risque raisonnable qu’elle puisse être utilisée de manière intentionnelle comme arme biologique. Le risque que présente cette substance ainsi que la quantité minimale à laquelle la substance présente ce risque sont indiqués dans le registre conformément à l’alinéa 9(2)a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560627" lims:id="1560627"><Label>c)</Label><Text>dont le nom figure à la partie 1 de l’annexe. (<DefinedTermEn>toxin</DefinedTermEn>)</Text></Paragraph></Definition><Definition lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="248847" lims:id="248847"><Text><DefinedTermFr>véhicule</DefinedTermFr> Tout moyen de transport, notamment tout navire, aéronef, train, véhicule à moteur ou remorque. Y est assimilé le conteneur. (<DefinedTermEn>conveyance</DefinedTermEn>)</Text></Definition></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="248848" lims:id="248848"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="248849" lims:id="248849">Assimilation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Pour l’application de la présente loi, sont assimilés aux agents pathogènes humains ou aux toxines, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="248850" lims:id="248850"><Label>a)</Label><Text>la substance en contenant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="248851" lims:id="248851"><Label>b)</Label><Text>toute forme synthétique de l’agent pathogène humain ou de la toxine.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1561341" lims:id="1561341" lims:enactId="1551954" type="original">2009, ch. 24, art. 3</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1561342" lims:id="1561342" lims:enactId="1551954">2026, ch. 3, art. 402</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="248852" lims:id="248852"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="248853" lims:id="248853">Exclusions</MarginalNote><Label>4</Label><Text>La présente loi ne s’applique pas à ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="248854" lims:id="248854"><Label>a)</Label><Text>les agents pathogènes humains et les toxines qui sont dans leur milieu naturel sans avoir été cultivés ou intentionnellement recueillis ou extraits, notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="248855" lims:id="248855"><Label>(i)</Label><Text>ceux présents dans ou sur le corps d’un être humain qui souffre d’une maladie causée par eux,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="248856" lims:id="248856"><Label>(ii)</Label><Text>ceux expulsés du corps d’un être humain qui souffre d’une maladie causée par eux,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="248857" lims:id="248857"><Label>(iii)</Label><Text>ceux présents dans ou sur le cadavre, les organes ou tous autres restes d’un être humain;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="248858" lims:id="1560630"><Label>b)</Label><Text>la drogue sous forme de posologie dont la vente est permise ou autrement autorisée sous le régime de la <XRefExternal reference-type="act" link="F-27">Loi sur les aliments et drogues</XRefExternal>, l’instrument dont la vente est permise ou autrement autorisée sous le régime de cette loi et les agents pathogènes humains ou toxines contenus dans une telle drogue ou un tel instrument.</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="248859" lims:id="248859"><Label>c)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2012, ch. 19, art. 752]</Repealed></Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2012-06-29" lims:fid="248861" lims:id="248861">2009, ch. 24, art. 4; 2012, ch. 19, art. 752</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560629" lims:id="1560629" lims:enactId="1551961">2026, ch. 3, art. 403</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248862" lims:id="248862" level="1"><TitleText>Sa Majesté</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="248863" lims:id="248863"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="248864" lims:id="248864">Obligation de Sa Majesté</MarginalNote><Label>5</Label><Text>La présente loi lie Sa Majesté du chef du Canada et des provinces.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560632" lims:id="1560632" lims:enactId="1551963" type="original">2009, ch. 24, art. 5</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560633" lims:id="1560633" lims:enactId="1551963">2026, ch. 3, art. 404(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248865" lims:id="248865" level="1"><TitleText>Obligation</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="248866" lims:id="248866"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="248867" lims:id="248867">Précautions raisonnables</MarginalNote><Label>6</Label><Text>Toute personne qui, sciemment, exerce toute activité visée à l’article <XRefInternal>7</XRefInternal> à l’égard d’agents pathogènes humains ou de toxines prend toutes les précautions raisonnables pour que celle-ci ne porte atteinte ni à la santé ni à la sécurité publiques.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560635" lims:id="1560635" lims:enactId="1551965" type="original">2009, ch. 24, art. 6</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560636" lims:id="1560636" lims:enactId="1551965">2026, ch. 3, art. 405(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248868" lims:id="248868" level="1"><TitleText>Interdictions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="248869" lims:id="1560637"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560638" lims:id="1560638">Activités réglementées</MarginalNote><Label>7</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560639" lims:id="1560639"><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit d’exercer sciemment toute activité réglementée à moins que le ministre ne délivre un permis l’autorisant.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560640" lims:id="1560640"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560641" lims:id="1560641">Exceptions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Malgré la définition de <DefinitionRef>activité réglementée</DefinitionRef>, au paragraphe 3(1), les activités ci-après ne sont pas des activités réglementées :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560642" lims:id="1560642"><Label>a)</Label><Text>toute activité à laquelle s’applique la <XRefExternal reference-type="act" link="T-19.01">Loi de 1992 sur le transport des marchandises dangereuses</XRefExternal> et qui met en cause, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560643" lims:id="1560643"><Label>(i)</Label><Text>des agents pathogènes humains qui appartiennent au groupe de risque 2,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560644" lims:id="1560644"><Label>(ii)</Label><Text>des agents pathogènes humains qui appartiennent au groupe de risque 3 et qui ne sont pas précisés par règlement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560645" lims:id="1560645"><Label>(iii)</Label><Text>des toxines qui ne sont pas précisées par règlement;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560646" lims:id="1560646"><Label>b)</Label><Text>l’exportation autorisée, aux termes de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-19">Loi sur les licences d’exportation et d’importation</XRefExternal>, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560647" lims:id="1560647"><Label>(i)</Label><Text>d’agents pathogènes humains qui appartiennent au groupe de risque 2,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560648" lims:id="1560648"><Label>(ii)</Label><Text>d’agents pathogènes humains qui appartiennent au groupe de risque 3 et qui ne sont pas précisés par règlement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560649" lims:id="1560649"><Label>(iii)</Label><Text>de toxines qui ne sont pas précisées par règlement;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560650" lims:id="1560650"><Label>c)</Label><Text>l’activité à laquelle s’applique la <XRefExternal reference-type="act" link="T-19.01">Loi de 1992 sur le transport des marchandises dangereuses</XRefExternal> et qui met en cause tout agent pathogène humain ou toxine parmi les suivants, à moins que la personne qui exerce cette activité exerce aussi des activités réglementées auxquelles cette loi ne s’applique pas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560651" lims:id="1560651"><Label>(i)</Label><Text>les agents pathogènes humains qui appartiennent au groupe de risque 3 et qui sont précisés par règlement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560652" lims:id="1560652"><Label>(ii)</Label><Text>les agents pathogènes humains qui appartiennent au groupe de risque 4,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560653" lims:id="1560653"><Label>(iii)</Label><Text>les toxines qui sont précisées par règlement;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560654" lims:id="1560654"><Label>d)</Label><Text>l’exportation autorisée, aux termes de la <XRefExternal reference-type="act" link="E-19">Loi sur les licences d’exportation et d’importation</XRefExternal>, de tout agent pathogène humain ou toxine parmi les suivants, à moins que la personne qui les exporte exerce aussi des activités réglementées auxquelles cette loi ne s’applique pas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560655" lims:id="1560655"><Label>(i)</Label><Text>les agents pathogènes humains qui appartiennent au groupe de risque 3 et qui sont précisés par règlement,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560656" lims:id="1560656"><Label>(ii)</Label><Text>les agents pathogènes humains qui appartiennent au groupe de risque 4,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560657" lims:id="1560657"><Label>(iii)</Label><Text>les toxines qui sont précisées par règlement.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560659" lims:id="1560659" lims:enactId="1551967" type="original">2009, ch. 24, art. 7</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560660" lims:id="1560660" lims:enactId="1551967">2026, ch. 3, art. 406</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="248884" lims:id="1560661"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560662" lims:id="1560662">Agents pathogènes humains et toxines — annexe</MarginalNote><Label>8</Label><Text>Malgré l’article 7, il est interdit d’exercer toute activité visée à cet article à l’égard d’agents pathogènes humains ou de toxines dont le nom figure à l’annexe.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560664" lims:id="1560664" lims:enactId="1551967" type="original">2009, ch. 24, art. 8</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560665" lims:id="1560665" lims:enactId="1551967">2026, ch. 3, art. 406</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="248886" lims:id="1560711" level="1"><TitleText>Registre</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="248887" lims:id="1560666"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560667" lims:id="1560667">Registre</MarginalNote><Label>9</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560668" lims:id="1560668"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre établit et met à jour un registre dans lequel :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560669" lims:id="1560669"><Label>a)</Label><Text>figure le nom de toute substance qui de son avis est produite par un micro-organisme ou dérivée d’un micro-organisme et qui présente un risque modéré à élevé pour la santé ou la sécurité publiques en raison d’un risque raisonnable qu’elle puisse être utilisée de manière intentionnelle comme arme biologique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560670" lims:id="1560670"><Label>b)</Label><Text>peut figurer le nom :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560671" lims:id="1560671"><Label>(i)</Label><Text>de tout micro-organisme, acide nucléique ou protéine qui de son avis appartient au groupe de risque 2, au groupe de risque 3 ou au groupe de risque 4,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560672" lims:id="1560672"><Label>(ii)</Label><Text>de toute substance qui de son avis est produite par un micro-organisme ou dérivée d’un micro-organisme et qui présente un risque modéré à élevé pour la santé individuelle.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560673" lims:id="1560673"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560674" lims:id="1560674">Obligation du ministre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre indique dans le registre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560675" lims:id="1560675"><Label>a)</Label><Text>dans le cas de la substance visée à l’alinéa (1)a), à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560676" lims:id="1560676"><Label>(i)</Label><Text>que la substance pose un risque modéré à élevé pour la santé ou la sécurité publiques en raison d’un risque raisonnable qu’elle puisse être utilisée de manière intentionnelle comme arme biologique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560677" lims:id="1560677"><Label>(ii)</Label><Text>la quantité minimale à laquelle, de l’avis du ministre, la substance pose ce risque;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560678" lims:id="1560678"><Label>b)</Label><Text>dans le cas du micro-organisme, de l’acide nucléique ou de la protéine visés au sous-alinéa (1)b)(i), le groupe de risque auquel, de l’avis du ministre, ce micro-organisme, cet acide nucléique ou cette protéine appartient.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560679" lims:id="1560679"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560680" lims:id="1560680">Quantité minimale</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre peut indiquer dans le registre la quantité minimale à laquelle, à son avis, la substance visée au sous-alinéa (1)b)(ii) dont le nom y figure présente le risque visé à ce sous-alinéa.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560681" lims:id="1560681"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560682" lims:id="1560682">Suppression de noms</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il supprime du registre le nom de tout micro-organisme, acide nucléique ou protéine ou de toute substance que le gouverneur en conseil ajoute à l’annexe en vertu du paragraphe 10(1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560683" lims:id="1560683"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560684" lims:id="1560684">Modification du registre</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Il modifie le registre de façon :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560685" lims:id="1560685"><Label>a)</Label><Text>à changer le groupe de risque auquel l’agent pathogène humain appartient s’il est d’avis que cet agent n’appartient pas au groupe de risque qui figure au registre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560686" lims:id="1560686"><Label>b)</Label><Text>à ajouter les indications visées à l’alinéa (2)a) s’il est d’avis que la toxine dont le nom figure au registre présente le risque visé à l’alinéa (1)a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560687" lims:id="1560687"><Label>c)</Label><Text>à supprimer les indications visées à l’alinéa (2)a) s’il est d’avis que la toxine dont le nom figure au registre ne présente pas le risque visé à l’alinéa (1)a);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560688" lims:id="1560688"><Label>d)</Label><Text>à changer la quantité minimale qui figure au registre s’il est d’avis qu’elle ne correspond pas à la quantité minimale à laquelle la toxine pose le risque visé à l’alinéa (1)a) ou au sous-alinéa (1)b)(ii).</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560689" lims:id="1560689"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560690" lims:id="1560690">Modification du registre — nom</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Il peut modifier le registre de façon à changer le nom de tout agent pathogène humain ou toxine qui y figure.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560691" lims:id="1560691"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560692" lims:id="1560692">Accessibilité du registre</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Il rend le registre accessible au public par des moyens électroniques et par tout autre moyen qu’il estime indiqué.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560693" lims:id="1560693"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560694" lims:id="1560694">Délégation</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Il peut, selon les modalités qu’il fixe, déléguer à tout dirigeant ou employé de l’Agence de la santé publique du Canada, constituée par l’article 3 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-29.5">Loi sur l’Agence de la santé publique du Canada</XRefExternal>, les attributions qui lui sont conférées par les paragraphes (1) à (7).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560695" lims:id="1560695"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560696" lims:id="1560696">Non-application</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Il est entendu que l’article 5 de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-29.5">Loi sur l’Agence de la santé publique du Canada</XRefExternal> ne s’applique pas au ministre lorsqu’il délègue les attributions qui lui sont conférées en vertu du paragraphe (8).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560697" lims:id="1560697"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560698" lims:id="1560698">Dérogation à la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal></MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>Le registre est soustrait à l’application des articles 3, 5 et 11 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560700" lims:id="1560700" lims:enactId="1551967" type="original">2009, ch. 24, art. 9</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560701" lims:id="1560701" lims:enactId="1551967">2026, ch. 3, art. 406</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="1560702" lims:id="1560702"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560703" lims:id="1560703">Comité consultatif</MarginalNote><Label>9.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560704" lims:id="1560704"><Label>(1)</Label><Text>Un comité consultatif constitué en vertu du paragraphe 14(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-29.5">Loi sur l’Agence de la santé publique du Canada</XRefExternal> conseille périodiquement le ministre au sujet du registre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560705" lims:id="1560705"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560706" lims:id="1560706">Demande du ministre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre peut, à tout moment, demander au comité consultatif de lui fournir des conseils au sujet du registre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560707" lims:id="1560707"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560708" lims:id="1560708">Publication</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le comité consultatif rend publics les conseils donnés au ministre.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560710" lims:id="1560710" lims:enactId="1551967">2026, ch. 3, art. 406</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="248903" lims:id="1561034" level="1"><TitleText>Annexe</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="248904" lims:id="248904"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="248905" lims:id="248905">Ajout de noms</MarginalNote><Label>10</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="248906" lims:id="248906"><Label>(1)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut, par règlement pris sur recommandation du ministre :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="248907" lims:id="248907"><Label>a)</Label><Text lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1553452" lims:id="1560715">ajouter le nom de toute substance à la partie 1 de l’annexe, s’il est d’avis, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="248908" lims:id="1560716"><Label>(i)</Label><Text>qu’elle est produite par un micro-organisme ou dérivée d’un micro-organisme et qu’elle présente un risque modéré à élevé :</Text><Clause lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560717" lims:id="1560717"><Label>(A)</Label><Text>soit pour la santé individuelle,</Text></Clause><Clause lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560718" lims:id="1560718"><Label>(B)</Label><Text>soit pour la santé ou la sécurité publiques en raison d’un risque raisonnable qu’elle puisse être utilisée de manière intentionnelle comme arme biologique,</Text></Clause></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="248909" lims:id="248909"><Label>(ii)</Label><Text>que toute activité visée à l’article <XRefInternal>7</XRefInternal> devrait être interdite à son égard;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="248910" lims:id="248910"><Label>b)</Label><Text lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1553453" lims:id="1560719">ajouter le nom de tout micro-organisme, acide nucléique ou protéine à la partie 2 de l’annexe, s’il est d’avis, à la fois :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="248911" lims:id="248911"><Label>(i)</Label><Text>qu’il peut causer une maladie chez l’être humain,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="248912" lims:id="1560720"><Label>(ii)</Label><Text>que toute activité visée à l’article <XRefInternal>7</XRefInternal> devrait être interdite à son égard.</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="248913" lims:id="1560721"><Label>c)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2026, ch. 3, art. 407]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="248914" lims:id="1560722"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560723" lims:id="1560723">Suppression de noms</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il peut également, par règlement pris sur recommandation du ministre, supprimer de l’annexe le nom de toute substance ou de tout micro-organisme, acide nucléique ou protéine, s’il est d’avis qu’il est dans l’intérêt public que des activités visées à l’article 7 puissent être autorisées à son égard.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="248916" lims:id="248916"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="248917" lims:id="248917">Comité consultatif</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre demande l’avis d’un comité consultatif constitué en vertu du paragraphe 14(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="P-29.5">Loi sur l’Agence de la santé publique du Canada</XRefExternal> avant de faire une recommandation au titre des paragraphes (1) ou (2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="248918" lims:id="248918"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="248919" lims:id="248919">Publication</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le comité consultatif rend publics les conseils donnés au ministre.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560713" lims:id="1560713" lims:enactId="1551969" type="original">2009, ch. 24, art. 10</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560714" lims:id="1560714" lims:enactId="1551969">2026, ch. 3, art. 407</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="248920" lims:id="1560724" level="1"><TitleText>Conséquences de la mise à jour du registre ou de l’annexe</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="248921" lims:id="248921"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="248922" lims:id="1561310">Possession interdite — mise à jour</MarginalNote><Label>11</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248923" lims:id="248923"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1553454" lims:id="1560729">Toute personne qui cesse d’être en possession légitime d’agents pathogènes humains ou de toxines par suite d’une mise à jour du registre en vertu du paragraphe 9(1) est tenue, dans les trente jours suivant la date à laquelle le registre, comportant cette mise à jour, est rendu accessible au public, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248924" lims:id="248924"><Label>a)</Label><Text>de disposer des agents pathogènes humains ou des toxines conformément aux éventuels règlements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248925" lims:id="248925"><Label>b)</Label><Text>de les transférer vers un établissement dans lequel des activités réglementées sont autorisées à leur égard;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248926" lims:id="248926"><Label>c)</Label><Text>d’obtenir du ministre un permis l’autorisant à les avoir en sa possession ou la modification des conditions de son permis à cet effet.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248927" lims:id="248927"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="248928" lims:id="1561311">Possession interdite — annexe</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toute personne qui cesse d’être en possession d’agents pathogènes humains ou de toxines en conformité avec le droit par suite de la prise d’un règlement en vertu du paragraphe <XRefInternal>10</XRefInternal>(1) est tenue, dans les quatorze jours suivant la publication du règlement, d’en disposer conformément aux éventuels règlements.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="248929" lims:id="1560739"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560740" lims:id="1560740">Aucune contravention</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Nul ne contrevient au paragraphe 7(1) ou à l’article 8 du seul fait qu’il est en possession d’agents pathogènes humains ou de toxines dans les circonstances visées aux paragraphes (1) ou (2), s’il en dispose ou les transfère ou encore obtient un permis l’autorisant à les posséder ou une modification de son permis à cet effet conformément au paragraphe en cause.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560731" lims:id="1560731"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560732" lims:id="1560732">Moyen de défense</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Nul ne peut être déclaré coupable d’une infraction liée à la contravention d’une disposition de la présente loi ou de ses règlements à l’égard d’un agent pathogène humain, ou d’une toxine, dont le nom figure au registre, sauf s’il est prouvé que, au moment des faits reprochés, les conditions suivantes étaient réunies :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560733" lims:id="1560733"><Label>a)</Label><Text>le contrevenant était raisonnablement en mesure d’avoir accès au registre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560734" lims:id="1560734"><Label>b)</Label><Text>le nom de l’agent pathogène humain ou de la toxine figurait au registre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560735" lims:id="1560735"><Label>c)</Label><Text>le registre indiquait, selon le cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560736" lims:id="1560736"><Label>(i)</Label><Text>dans le cas de l’agent pathogène humain, le groupe de risque auquel il appartient,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560737" lims:id="1560737"><Label>(ii)</Label><Text>dans le cas de la toxine, si elle présente un risque modéré à élevé pour la santé ou la sécurité publiques en raison d’un risque raisonnable qu’elle puisse être utilisée de manière intentionnelle comme arme biologique, les indications visées à l’alinéa 9(2)a),</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560738" lims:id="1560738"><Label>(iii)</Label><Text>dans le cas de la toxine, la quantité minimale, le cas échéant, à laquelle cette toxine présente un risque modéré à élevé pour la santé individuelle.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560726" lims:id="1560726" lims:enactId="1551979" type="original">2009, ch. 24, art. 11</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560727" lims:id="1560727" lims:enactId="1551979">2026, ch. 3, art. 409</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248931" lims:id="248931" level="1"><TitleText>Obligation d’aviser le ministre</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="248932" lims:id="248932"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248933" lims:id="248933">Rejet involontaire</MarginalNote><Label>12</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="248934" lims:id="1560744"><Label>(1)</Label><Text>Le titulaire de permis qui a des motifs raisonnables de soupçonner que des agents pathogènes humains ou des toxines ont été involontairement rejetés de l’établissement dans le cadre d’activités réglementées autorisées par le permis en avise le ministre et communique à celui-ci, sans délai, les renseignements visés au paragraphe (3) relevant de lui.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248935" lims:id="248935"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248936" lims:id="248936">Production involontaire</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toute personne qui est en possession d’agents pathogènes humains ou de toxines en contravention du paragraphe <XRefInternal>7</XRefInternal>(1) ou de l’article <XRefInternal>8</XRefInternal> par suite de leur production involontaire dans le cadre d’activités par ailleurs conformes au droit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248937" lims:id="248937"><Label>a)</Label><Text>d’une part, en avise le ministre et lui communique, sans délai, les renseignements visés au paragraphe (3) relevant d’elle;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="248938" lims:id="1560745"><Label>b)</Label><Text>d’autre part, dispose, conformément aux éventuels règlements, des agents pathogènes humains ou des toxines ainsi produits ou, dans le cas de ceux dont le nom ne figure pas à l’annexe, les transfère vers un établissement dans lequel des activités réglementées sont autorisées à leur égard.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248939" lims:id="248939"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248940" lims:id="248940">Renseignements</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les renseignements à communiquer aux termes des paragraphes (1) ou (2) sont les suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248941" lims:id="248941"><Label>a)</Label><Text>ceux permettant de conclure que des agents pathogènes humains ou des toxines ont été rejetés ou produits;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248942" lims:id="248942"><Label>b)</Label><Text>le nom des agents pathogènes humains ou des toxines en cause;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248943" lims:id="248943"><Label>c)</Label><Text>la quantité qui a été rejetée ou produite;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248944" lims:id="248944"><Label>d)</Label><Text>les lieu et moment du rejet ou de la production;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248945" lims:id="248945"><Label>e)</Label><Text>ceux exigés par le ministre relativement au rejet ou à la production.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248946" lims:id="248946"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248947" lims:id="248947">Aucune contravention</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Nul ne contrevient au paragraphe <XRefInternal>7</XRefInternal>(1) ou à l’article <XRefInternal>8</XRefInternal> du seul fait qu’il est en possession d’agents pathogènes humains ou de toxines dans les circonstances visées au paragraphe (2), s’il en dispose ou les transfère conformément à ce paragraphe.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560742" lims:id="1560742" lims:enactId="1551988" type="original">2009, ch. 24, art. 12</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560743" lims:id="1560743" lims:enactId="1551988">2026, ch. 3, art. 410</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="248948" lims:id="248948"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248949" lims:id="248949">Maladie</MarginalNote><Label>13</Label><Text lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560746" lims:id="1560750">Le titulaire de permis qui a des motifs raisonnables de soupçonner qu’un incident mettant en cause des agents pathogènes humains ou des toxines qui sont en sa possession a causé ou peut avoir causé une maladie chez une personne physique en avise le ministre et communique à celui-ci, sans délai, les renseignements ci-après relevant de lui :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248950" lims:id="248950"><Label>a)</Label><Text>une description de l’incident;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248951" lims:id="248951"><Label>b)</Label><Text>le nom des agents pathogènes humains ou des toxines en cause;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248952" lims:id="248952"><Label>c)</Label><Text>ceux exigés par le ministre relativement à l’incident.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560748" lims:id="1560748" lims:enactId="1551993" type="original">2009, ch. 24, art. 13</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560749" lims:id="1560749" lims:enactId="1551993">2026, ch. 3, art. 411</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="248953" lims:id="1560751"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560752" lims:id="1560752">Agents pathogènes humains ou toxines manquants</MarginalNote><Label>14</Label><Text>Le titulaire de permis qui a des motifs raisonnables de soupçonner que des agents pathogènes humains ou des toxines qui étaient en sa possession ont été volés ou ont autrement disparu en avise le ministre et communique à celui-ci, sans délai, les renseignements relevant de lui que le ministre exige relativement à l’incident. Le titulaire prend aussi les mesures raisonnables afin de retrouver les agents pathogènes humains ou les toxines manquants.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560754" lims:id="1560754" lims:enactId="1551995" type="original">2009, ch. 24, art. 14</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560755" lims:id="1560755" lims:enactId="1551995">2026, ch. 3, art. 412</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="248955" lims:id="1560756"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560757" lims:id="1560757">Personne qui exerce des activités réglementées</MarginalNote><Label>15</Label><Text>Toute personne qui exerce des activités réglementées autorisées par un permis et qui a des motifs raisonnables de soupçonner qu’un des incidents visés aux paragraphes 12(1) ou (2) ou aux articles 13 ou 14 s’est produit en avise sans délai le titulaire du permis.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560759" lims:id="1560759" lims:enactId="1551995" type="original">2009, ch. 24, art. 15</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560760" lims:id="1560760" lims:enactId="1551995">2026, ch. 3, art. 412</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="248957" lims:id="1560761"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560762" lims:id="1560762">Utilisation des renseignements</MarginalNote><Label>16</Label><Text>Les renseignements qui ont été communiqués en application des articles 12 à 15 par le titulaire de permis ou par la personne qui exerce des activités réglementées autorisées par le permis ne peuvent lui être opposés dans le cadre de poursuites criminelles intentées contre lui ou la personne à l’exception de celles intentées relativement à toute contravention à l’article 17 ou par suite d’allégations selon lesquelles le titulaire ou la personne a fait preuve d’insouciance déréglée ou téméraire à l’endroit de la santé ou de la sécurité d’autrui.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560764" lims:id="1560764" lims:enactId="1551995" type="original">2009, ch. 24, art. 16</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560765" lims:id="1560765" lims:enactId="1551995">2026, ch. 3, art. 412</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:lastAmendedDate="2009-06-23" lims:fid="248959" lims:id="248959"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="248960" lims:id="248960">Renseignements faux ou trompeurs</MarginalNote><Label>17</Label><Text>Il est interdit de sciemment communiquer ou faire communiquer au ministre des renseignements faux ou trompeurs relativement à toute question visée par la présente loi ou les règlements.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248961" lims:id="248961" level="1"><TitleText>Permis</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="248962" lims:id="248962"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248963" lims:id="248963">Délivrance de permis</MarginalNote><Label>18</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248964" lims:id="248964"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut, conformément aux éventuels règlements, délivrer un permis autorisant toute activité réglementée dans tout établissement, s’il est d’avis que l’exercice de l’activité dans l’établissement ne risque pas de compromettre indûment la santé ou la sécurité publiques.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560769" lims:id="1560769"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560770" lims:id="1560770">Conditions</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Il ne peut toutefois délivrer le permis que si :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560771" lims:id="1560771"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où le demandeur de permis est une personne physique, le demandeur et l’agent de la sécurité biologique désigné pour le permis résident de façon habituelle au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560772" lims:id="1560772"><Label>b)</Label><Text>dans le cas où le demandeur de permis est une organisation, celle-ci est constituée, formée ou autrement organisée au Canada et son représentant et l’agent de la sécurité biologique désigné pour le permis résident de façon habituelle au Canada.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560773" lims:id="1560773"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560774" lims:id="1560774">Créance à Sa Majesté</MarginalNote><Label>(1.2)</Label><Text>Dans l’exercice du pouvoir visé au paragraphe (1), le ministre peut prendre en considération le fait que le demandeur de permis ou toute organisation à laquelle il est ou était affilié doit une somme visée à l’article 65.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248965" lims:id="248965"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248966" lims:id="248966">Demandes de permis</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande de permis est adressée au ministre selon les modalités que celui-ci précise.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="248967" lims:id="1560775"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560776" lims:id="1560776">Refus</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>S’il refuse de délivrer le permis, le ministre fait parvenir un avis écrit au demandeur de permis énonçant les motifs du refus.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248969" lims:id="248969"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248970" lims:id="248970">Activités et conditions</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le permis autorise les activités réglementées qu’il précise et est assorti de toute condition que le ministre juge indiquée pour protéger la santé et la sécurité publiques.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560777" lims:id="1560777"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560778" lims:id="1560778">Conditions — transport</MarginalNote><Label>(4.1)</Label><Text>Si le ministre juge approprié d’assortir le permis de conditions pour l’exercice d’activités réglementées auxquelles s’applique la <XRefExternal reference-type="act" link="T-19.01">Loi de 1992 sur le transport des marchandises dangereuses</XRefExternal>, il doit consulter le ministre des Transports. Il peut aussi consulter toute autre personne qu’il estime indiquée.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560779" lims:id="1560779"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560780" lims:id="1560780">Absence de consultation</MarginalNote><Label>(4.2)</Label><Text>Le défaut du ministre de se conformer à l’obligation de consulter prévue au paragraphe (4.1) ne dispense pas le titulaire du permis et les personnes qui exercent des activités réglementées autorisées par le permis de l’obligation de se conformer aux conditions de celui-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248971" lims:id="248971"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248972" lims:id="248972">Autres conditions</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le permis comporte en outre ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="248973" lims:id="1560782"><Label>a)</Label><Text>le nom du titulaire et, le cas échéant, celui de la personne physique qui est désignée à titre de représentant;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560781" lims:id="1560781"><Label>a.1)</Label><Text>le nom de l’agent de la sécurité biologique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248974" lims:id="248974"><Label>b)</Label><Text>la période de sa validité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248975" lims:id="248975"><Label>c)</Label><Text>la description de l’établissement dans lequel il autorise les activités réglementées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248976" lims:id="248976"><Label>d)</Label><Text>la description des locaux de l’établissement visés par l’interdiction prévue à l’article <XRefInternal>33</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248977" lims:id="248977"><Label>e)</Label><Text>la mention des toxines, agents pathogènes humains ou groupes de risque de ces agents relativement auxquels il autorise les activités réglementées.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248978" lims:id="248978"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248979" lims:id="248979">Obligation du titulaire de permis</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le titulaire de permis informe les personnes qui exercent des activités réglementées autorisées par le permis des conditions de celui-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248980" lims:id="248980"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248981" lims:id="248981">Obligation de se conformer aux conditions du permis</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Le titulaire de permis et les personnes qui exercent des activités réglementées autorisées par le permis se conforment aux conditions de celui-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248982" lims:id="248982"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248983" lims:id="248983"><XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal></MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Le permis n’est pas un texte réglementaire au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560767" lims:id="1560767" lims:enactId="1552001" type="original">2009, ch. 24, art. 18</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560768" lims:id="1560768" lims:enactId="1552001">2026, ch. 3, art. 415</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="248984" lims:id="1560783"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560784" lims:id="1560784">Modification du permis</MarginalNote><Label>19</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560785" lims:id="1560785"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut, soit de sa propre initiative, soit à la demande du titulaire, modifier le permis conformément aux éventuels règlements si les conditions visées aux paragraphes 18(1) et (1.1) sont remplies.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560786" lims:id="1560786"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560787" lims:id="1560787">Exception</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Il peut toutefois, même si les conditions visées au paragraphe 18(1.1) ne sont pas remplies, modifier le permis s’il est d’avis qu’il existe une situation d’urgence.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560788" lims:id="1560788"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560789" lims:id="1560789">Période</MarginalNote><Label>(1.2)</Label><Text>La période de validité maximale du permis modifié au titre du paragraphe (1.1) est de quatre-vingt-dix jours à compter de la date de la modification.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560790" lims:id="1560790"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560791" lims:id="1560791">Créance à Sa Majesté</MarginalNote><Label>(1.3)</Label><Text>Dans l’exercice du pouvoir prévu au paragraphe (1), le ministre peut prendre en considération le fait que le titulaire de permis, l’organisation à laquelle il est ou était affilié ou toute personne qui exerce des activités réglementées autorisées par le permis doit une somme visée à l’article 65.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560792" lims:id="1560792"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560793" lims:id="1560793">Observations</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il ne peut toutefois modifier le permis de sa propre initiative qu’après avoir accordé au titulaire de permis la possibilité de présenter ses observations.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560794" lims:id="1560794"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560795" lims:id="1560795">Mesures précisées par le ministre</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il peut enfin, s’il modifie le permis, préciser par écrit les mesures qui doivent être prises afin de protéger la santé et la sécurité publiques à la suite de la modification.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560797" lims:id="1560797" lims:enactId="1552020" type="original">2009, ch. 24, art. 19</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560798" lims:id="1560798" lims:enactId="1552020">2026, ch. 3, art. 416</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="248991" lims:id="248991"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248992" lims:id="248992">Suspension ou révocation</MarginalNote><Label>20</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="248993" lims:id="1560802"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut suspendre ou révoquer le permis dans l’un des cas suivants  :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560803" lims:id="1560803"><Label>a)</Label><Text>il est d’avis que l’exercice d’une activité réglementée autorisée par le permis contrevient à la présente loi ou aux règlements ou risque de compromettre indûment la santé ou la sécurité publiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560804" lims:id="1560804"><Label>b)</Label><Text>si le titulaire de permis est une personne physique, celui-ci ou l’agent de sécurité biologique désigné pour le permis ne réside plus de façon habituelle au Canada;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560805" lims:id="1560805"><Label>c)</Label><Text>si le titulaire de permis est une organisation, celle-ci n’est plus constituée, formée ou autrement organisée au Canada ou son représentant ou l’agent de sécurité biologique désigné pour le permis ne réside plus de façon habituelle au Canada.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248994" lims:id="248994"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248995" lims:id="248995">Observations</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il ne peut toutefois suspendre ou révoquer le permis qu’après avoir accordé au titulaire la possibilité de présenter ses observations.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="248996" lims:id="1560806"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560807" lims:id="1560807">Mesures précisées par le ministre</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Il peut enfin, s’il suspend ou révoque le permis, préciser par écrit les mesures qui doivent être prises afin de protéger la santé et la sécurité publiques à la suite de la suspension ou révocation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248998" lims:id="248998"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="248999" lims:id="248999">Disposition</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Sous réserve des mesures précisées par le ministre, le titulaire du permis est tenu, dans les cinq jours suivant la prise d’effet de la décision du ministre de suspendre ou de révoquer le permis, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249000" lims:id="249000"><Label>a)</Label><Text>de disposer des agents pathogènes humains ou des toxines conformément aux éventuels règlements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249001" lims:id="249001"><Label>b)</Label><Text>de les transférer vers un établissement dans lequel des activités réglementées sont autorisées à leur égard.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560800" lims:id="1560800" lims:enactId="1552022" type="original">2009, ch. 24, art. 20</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560801" lims:id="1560801" lims:enactId="1552022">2026, ch. 3, art. 417</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:lastAmendedDate="2015-12-01" lims:fid="249002" lims:id="249002"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249003" lims:id="249003">Communication de la décision</MarginalNote><Label>21</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249004" lims:id="249004"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre avise le titulaire du permis, par courrier recommandé, de toute décision qu’il prend en vertu des articles <XRefInternal>19</XRefInternal> ou <XRefInternal>20</XRefInternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249005" lims:id="249005"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249006" lims:id="249006">Motifs</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’avis mentionne les motifs de la décision et informe le titulaire du permis de son droit de demander l’examen de celle-ci.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249007" lims:id="249007"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249008" lims:id="249008">Prise d’effet</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve du paragraphe <XRefInternal>23</XRefInternal>(2), la décision du ministre prend effet le trente et unième jour suivant la réception de l’avis.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="249009" lims:id="249009"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249010" lims:id="249010">Danger grave et imminent</MarginalNote><Label>22</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="249011" lims:id="1560811"><Label>(1)</Label><Text>S’il est d’avis qu’il existe un danger grave et imminent pour la santé ou la sécurité publiques, le ministre communique oralement au titulaire du permis la décision de suspendre ou de révoquer son permis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249012" lims:id="249012"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249013" lims:id="249013">Prise d’effet</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La décision prend alors effet au moment de sa communication et le ministre en avise le titulaire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249014" lims:id="249014"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249015" lims:id="249015">Observations</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre n’est alors pas tenu d’accorder au titulaire la possibilité de présenter ses observations.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249016" lims:id="249016"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249017" lims:id="249017">Avis</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il envoie toutefois l’avis visé au paragraphe <XRefInternal>21</XRefInternal>(1) dans les cinq jours suivant la communication orale de la décision.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560809" lims:id="1560809" lims:enactId="1552027" type="original">2009, ch. 24, art. 22</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560810" lims:id="1560810" lims:enactId="1552027">2026, ch. 3, art. 418</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="249018" lims:id="249018"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249019" lims:id="249019">Examen de la décision</MarginalNote><Label>23</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249020" lims:id="249020"><Label>(1)</Label><Text>Dans les trente jours suivant la réception de l’avis, la personne dont le permis est concerné peut demander par écrit au ministre, motifs à l’appui, de renvoyer sa décision à un comité pour examen.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249021" lims:id="249021"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249022" lims:id="249022">Suspension</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>À moins que le ministre n’ait communiqué sa décision dans les circonstances visées au paragraphe <XRefInternal>22</XRefInternal>(1), la présentation de la demande d’examen suspend l’application de la décision.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249023" lims:id="249023"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249024" lims:id="249024">Mesures précisées par le ministre</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre peut, si une demande d’examen est présentée, préciser par écrit les mesures qui doivent être prises afin de protéger la santé et la sécurité publiques jusqu’au moment de la décision finale.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560813" lims:id="1560813" lims:enactId="1552029" type="original">2009, ch. 24, art. 23</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560814" lims:id="1560814" lims:enactId="1552029">2026, ch. 3, art. 419(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:lastAmendedDate="2015-12-01" lims:fid="249025" lims:id="249025"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249026" lims:id="249026">Prise des mesures précisées par le ministre</MarginalNote><Label>24</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249027" lims:id="249027"><Label>(1)</Label><Text>La personne dont le permis est concerné veille à ce que les mesures précisées par le ministre en vertu des paragraphes <XRefInternal>19</XRefInternal>(3), <XRefInternal>20</XRefInternal>(3) ou <XRefInternal>23</XRefInternal>(3) soient prises.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249028" lims:id="249028"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249029" lims:id="249029">Aucune contravention</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Nul ne contrevient au paragraphe <XRefInternal>7</XRefInternal>(1) ou à l’article <XRefInternal>8</XRefInternal> du seul fait qu’il prend les mesures.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249030" lims:id="249030"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249031" lims:id="249031"><XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal></MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les mesures ne sont pas des textes réglementaires au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:lastAmendedDate="2015-12-01" lims:fid="249032" lims:id="249032"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249033" lims:id="249033">Comité</MarginalNote><Label>25</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249034" lims:id="249034"><Label>(1)</Label><Text>Dans un délai raisonnable après la réception de la demande d’examen, le ministre renvoie la décision concernée à un comité composé de trois personnes physiques possédant une expertise relativement aux agents pathogènes humains ou aux toxines.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249035" lims:id="249035"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249036" lims:id="249036">Désignation des membres</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Un des membres du comité est désigné par le ministre et un autre, par la personne qui demande l’examen.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249037" lims:id="249037"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249038" lims:id="249038">Président du comité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les deux membres visés au paragraphe (2) désignent le troisième membre à titre de président du comité; s’ils ne peuvent le faire dans un délai raisonnable, le ministre procède à cette désignation.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249039" lims:id="249039"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249040" lims:id="249040">Rémunération</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Les membres du comité peuvent recevoir pour l’exercice de leurs attributions la rémunération que peut fixer le gouverneur en conseil.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249041" lims:id="249041"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249042" lims:id="249042">Indemnités</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Ils sont indemnisés des frais de déplacement, de séjour et autres entraînés par l’exercice de leurs attributions, conformément aux directives du Conseil du Trésor.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:lastAmendedDate="2015-12-01" lims:fid="249043" lims:id="249043"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249044" lims:id="249044">Éléments pris en considération</MarginalNote><Label>26</Label><Text>Le comité examine la décision en prenant les éléments ci-après en considération :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249045" lims:id="249045"><Label>a)</Label><Text>les motifs de la décision;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249046" lims:id="249046"><Label>b)</Label><Text>les motifs invoqués par la personne qui demande l’examen;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249047" lims:id="249047"><Label>c)</Label><Text>les observations, les renseignements ou le matériel que le ministre ou la personne lui soumettent.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:lastAmendedDate="2015-12-01" lims:fid="249048" lims:id="249048"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249049" lims:id="249049">Protection des renseignements</MarginalNote><Label>27</Label><Text>Il est interdit aux membres du comité de communiquer à toute personne autre que le ministre les renseignements ou le matériel qui leur sont soumis dans le cadre de l’examen sans y être autorisés par la personne concernée par ceux-ci ou que cela soit autorisé ou exigé par la loi.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:lastAmendedDate="2015-12-01" lims:fid="249050" lims:id="249050"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249051" lims:id="249051">Rapport du comité</MarginalNote><Label>28</Label><Text>Au plus tard soixante jours après avoir été saisi de la décision ou dans le délai supplémentaire que le ministre peut accorder, le comité fait rapport de ses conclusions et recommandations à celui-ci et à la personne qui demande l’examen.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:lastAmendedDate="2015-12-01" lims:fid="249052" lims:id="249052"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249053" lims:id="249053">Décision finale</MarginalNote><Label>29</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249054" lims:id="249054"><Label>(1)</Label><Text>Dans les soixante jours suivant la réception du rapport du comité, le ministre, en tenant compte des conclusions et recommandations y figurant :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249055" lims:id="249055"><Label>a)</Label><Text>réexamine la décision visée par le rapport;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249056" lims:id="249056"><Label>b)</Label><Text>envoie par courrier recommandé sa décision finale à la personne qui demande l’examen.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249057" lims:id="249057"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249058" lims:id="249058">Prise d’effet</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La décision finale du ministre prend effet le jour suivant sa réception.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:lastAmendedDate="2015-12-01" lims:fid="249059" lims:id="249059"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249060" lims:id="249060">Obligation d’aviser</MarginalNote><Label>30</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249061" lims:id="249061"><Label>(1)</Label><Text>La personne dont le permis est suspendu ou révoqué en avise sans délai les personnes qui exercent les activités réglementées que celui-ci autorisait.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249062" lims:id="249062"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249063" lims:id="249063">Retour du permis révoqué au ministre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne dont le permis est révoqué le retourne au ministre, par courrier recommandé, le plus tôt possible après la prise d’effet de la décision du ministre ou, en cas de demande d’examen, de la décision finale.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249064" lims:id="249064" level="1"><TitleText>Accès à l’établissement visé par le permis</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="249065" lims:id="1560815"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560816" lims:id="1560816">Liste des personnes autorisées</MarginalNote><Label>31</Label><Text>Le titulaire de permis établit et tient à jour la liste des personnes, notamment les titulaires d’une habilitation de sécurité pour l’établissement et les visiteurs, qu’il autorise à avoir accès, y compris à distance par un moyen de télécommunication, à l’établissement visé par le permis. Il communique la liste au ministre sur demande de celui-ci.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560818" lims:id="1560818" lims:enactId="1552031" type="original">2009, ch. 24, art. 31</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560819" lims:id="1560819" lims:enactId="1552031">2026, ch. 3, art. 420</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:lastAmendedDate="2015-12-01" lims:fid="249067" lims:id="249067"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249068" lims:id="249068">Obligation d’aviser le ministre</MarginalNote><Label>32</Label><Text>Le titulaire de permis avise sans délai le ministre par écrit s’il décide d’interdire l’accès à l’établissement visé par le permis au titulaire d’une habilitation de sécurité.</Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249069" lims:id="249069" level="1"><TitleText>Habilitation de sécurité</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:lastAmendedDate="2015-12-01" lims:fid="249070" lims:id="249070"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249071" lims:id="249071">Accès</MarginalNote><Label>33</Label><Text>Il est interdit de pénétrer dans les locaux d’un établissement dans lesquels sont autorisées des activités réglementées à l’égard des agents pathogènes humains qui appartiennent au groupe de risque 3 ou au groupe de risque 4 ou des toxines précisés par règlement à moins, selon le cas :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249072" lims:id="249072"><Label>a)</Label><Text>d’être titulaire d’une habilitation de sécurité pour ces locaux de l’établissement;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249073" lims:id="249073"><Label>b)</Label><Text>d’être accompagné d’un tel titulaire et d’être sous sa surveillance, conformément aux éventuels règlements.</Text></Paragraph></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:lastAmendedDate="2015-12-01" lims:fid="249074" lims:id="249074"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249075" lims:id="249075">Délivrance, suspension et révocation</MarginalNote><Label>34</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249076" lims:id="249076"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut, conformément aux règlements, délivrer une habilitation de sécurité à l’égard de toute personne physique ou la suspendre ou la révoquer. Il avise l’intéressé de sa décision par écrit.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249077" lims:id="249077"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249078" lims:id="249078">Accord</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il peut également conclure un accord afin de confier à tout ministère ou organisme fédéral le pouvoir de délivrer, suspendre ou révoquer les habilitations de sécurité; l’article <XRefInternal>35</XRefInternal> s’applique alors avec les adaptations nécessaires.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:lastAmendedDate="2015-12-01" lims:fid="249079" lims:id="249079"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249080" lims:id="249080">Réexamen</MarginalNote><Label>35</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249081" lims:id="249081"><Label>(1)</Label><Text>Si le ministre refuse de délivrer une habilitation de sécurité ou la suspend ou la révoque, l’intéressé peut, dans les trente jours suivant la réception de l’avis, lui demander de réexaminer sa décision.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249082" lims:id="249082"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249083" lims:id="249083">Demande</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La demande est présentée par écrit et comporte ce qui suit :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249084" lims:id="249084"><Label>a)</Label><Text>la désignation de la décision en cause;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249085" lims:id="249085"><Label>b)</Label><Text>les motifs invoqués par l’intéressé, y compris tout nouveau renseignement qu’il désire faire examiner par le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249086" lims:id="249086"><Label>c)</Label><Text>tout autre renseignement prévu par règlement.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249087" lims:id="249087"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249088" lims:id="249088">Observations</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre, sur réception de la demande présentée conformément au présent article, accorde à l’intéressé la possibilité de présenter ses observations.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249089" lims:id="249089"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249090" lims:id="249090">Confirmation ou modification de la décision</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Dans un délai raisonnable après que les observations ont été présentées ou que la possibilité de le faire a été accordée, il réexamine sa décision conformément aux éventuels règlements et la confirme ou la modifie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249091" lims:id="249091"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249092" lims:id="249092">Avis</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Il avise par écrit l’intéressé de sa décision à la suite du réexamen.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249093" lims:id="249093" level="1"><TitleText>Agents de la sécurité biologique</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="249094" lims:id="1560821"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560822" lims:id="1560822">Désignation</MarginalNote><Label>36</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560823" lims:id="1560823"><Label>(1)</Label><Text>Le demandeur de permis désigne, préalablement à la délivrance de celui-ci, à titre d’agent de la sécurité biologique pour ce permis, une personne physique — notamment lui-même — qui a les qualifications prévues par règlement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560824" lims:id="1560824"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560825" lims:id="1560825">Prise d’effet</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La désignation prend effet à la date où la personne désignée avise le ministre par écrit de son consentement à agir à ce titre ou, si elle est antérieure, à celle où elle commence à agir à ce titre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560826" lims:id="1560826"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560827" lims:id="1560827">Attributions</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’agent de la sécurité biologique exerce les attributions qui sont prévues par règlement.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560828" lims:id="1560828"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560829" lims:id="1560829">Désignation — effet</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La désignation n’a pas pour effet de limiter les obligations qui incombent au titulaire de permis ou à toute autre personne sous le régime de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560830" lims:id="1560830"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560831" lims:id="1560831">Remplacement</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Si la personne désignée cesse d’agir à titre d’agent de la sécurité biologique, le titulaire de permis désigne sans délai une nouvelle personne physique à ce titre et en avise le ministre.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560833" lims:id="1560833" lims:enactId="1552037" type="original">2009, ch. 24, art. 36</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560834" lims:id="1560834" lims:enactId="1552037">2026, ch. 3, art. 423</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560820" lims:id="1560820" level="1"><TitleText>Représentant du titulaire de permis</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="1560835" lims:id="1560835"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560836" lims:id="1560836">Désignation</MarginalNote><Label>36.1</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560837" lims:id="1560837"><Label>(1)</Label><Text>L’organisation qui demande un permis désigne, préalablement à la délivrance de celui-ci, une personne physique à titre de représentant pour ce permis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560838" lims:id="1560838"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560839" lims:id="1560839">Attributions</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le représentant est la personne-ressource pour toute question concernant le permis et peut exercer les attributions que la présente loi ou d’éventuels règlements confèrent au titulaire de permis.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560840" lims:id="1560840"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560841" lims:id="1560841">Désignation — effet</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La désignation n’a pas pour effet de limiter les obligations qui incombent au titulaire de permis ou à toute autre personne sous le régime de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560842" lims:id="1560842"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560843" lims:id="1560843">Remplacement</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Si la personne désignée cesse d’agir à titre de représentant, le titulaire de permis désigne sans délai une nouvelle personne physique à ce titre et en avise le ministre.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560845" lims:id="1560845" lims:enactId="1552037">2026, ch. 3, art. 423</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249107" lims:id="249107" level="1"><TitleText>Exemptions</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:lastAmendedDate="2009-06-23" lims:fid="249108" lims:id="249108"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249109" lims:id="249109">Non-application</MarginalNote><Label>37</Label><Text>Le paragraphe <XRefInternal>7</XRefInternal>(1) et l’article <XRefInternal>8</XRefInternal> ne s’appliquent pas aux personnes suivantes :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249110" lims:id="249110"><Label>a)</Label><Text>l’inspecteur ou l’analyste qui agit dans le cadre des attributions que lui confère la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249111" lims:id="249111"><Label>b)</Label><Text>l’agent de la paix qui agit dans le cadre d’attributions que lui confère toute loi fédérale ou provinciale ou la personne qui l’assiste;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249112" lims:id="249112"><Label>c)</Label><Text>celle qui, dans le cadre de son emploi, recueille des échantillons pour des analyses de laboratoire ou des tests de diagnostic hors d’un établissement dans lequel des activités réglementées sont autorisées;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249113" lims:id="249113"><Label>d)</Label><Text>celle qui, dans une situation d’urgence, agit dans le cadre d’attributions que lui confère toute loi fédérale ou provinciale.</Text></Paragraph></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249114" lims:id="249114" level="1"><TitleText>Renseignements</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="249115" lims:id="249115"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249116" lims:id="249116">Communication au ministre</MarginalNote><Label>38</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249117" lims:id="249117"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut ordonner au demandeur de permis, au titulaire de permis ou à l’agent de la sécurité biologique de lui communiquer, conformément aux conditions qu’il précise, tous renseignements relevant d’eux, notamment des renseignements personnels ou des renseignements commerciaux confidentiels, qu’il croit, pour des motifs raisonnables, pertinents pour l’exécution de la présente loi ou des règlements.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="249118" lims:id="1560849"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560850" lims:id="1560850">Renseignements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il peut notamment exiger d’eux les renseignements suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560851" lims:id="1560851"><Label>a)</Label><Text>ceux qui concernent les agents pathogènes humains ou les toxines qui sont en leur possession;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560852" lims:id="1560852"><Label>b)</Label><Text>ceux qui concernent les personnes qui ont accès à ces agents pathogènes humains ou à ces toxines;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560853" lims:id="1560853"><Label>c)</Label><Text>ceux qui concernent l’établissement dans lequel sont autorisées des activités réglementées ou qui fait l’objet de la demande de permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560854" lims:id="1560854"><Label>d)</Label><Text>ceux qui concernent les activités réglementées autorisées par le permis ou celles qui font l’objet de la demande de permis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560855" lims:id="1560855"><Label>e)</Label><Text>ceux qui sont nécessaires pour permettre au Canada d’honorer ses obligations internationales;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560856" lims:id="1560856"><Label>f)</Label><Text>ceux qui sont nécessaires pour permettre au Canada de soumettre les mesures de confiance en lien avec la Convention sur les armes biologiques et à toxines.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249124" lims:id="249124"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249125" lims:id="249125">Obligation</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le demandeur de permis, le titulaire de permis ou l’agent de la sécurité biologique communique les renseignements au ministre, conformément aux conditions que celui-ci précise.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249126" lims:id="249126"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249127" lims:id="249127">Renseignements exclus</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Malgré les paragraphes (1) à (3), le ministre de la Défense nationale peut refuser de communiquer tout renseignement dont la communication risquerait d’être préjudiciable à la défense ou à la sécurité du Canada ou d’un État allié ou associé au Canada.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560847" lims:id="1560847" lims:enactId="1552039" type="original">2009, ch. 24, art. 38</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560848" lims:id="1560848" lims:enactId="1552039">2026, ch. 3, art. 424</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="249128" lims:id="249128"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249129" lims:id="249129">Communication par le ministre</MarginalNote><Label>39</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249130" lims:id="249130"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut, sans le consentement de la personne concernée par les renseignements, communiquer tout renseignement personnel ou tout renseignement commercial confidentiel recueilli en vertu de la présente loi à toute personne qu’il consulte, à tout ministère ou organisme fédéral ou provincial, à tout État étranger ou à toute organisation internationale dans les cas suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249131" lims:id="249131"><Label>a)</Label><Text>la communication est nécessaire pour l’exécution ou le contrôle d’application de la présente loi ou des règlements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249132" lims:id="249132"><Label>b)</Label><Text>le ministre a des motifs raisonnables de croire que la communication est nécessaire pour parer à un danger grave et imminent pour la santé ou la sécurité publiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="249133" lims:id="1560861"><Label>c)</Label><Text>la communication est nécessaire pour permettre au Canada d’honorer ses obligations internationales;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560860" lims:id="1560860"><Label>d)</Label><Text>la communication est nécessaire pour permettre au Canada de soumettre les mesures de confiance en lien avec la Convention sur les armes biologiques et à toxines.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="249134" lims:id="1560862"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560863" lims:id="1560863">Assurer la confidentialité des renseignements</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sauf dans les circonstances visées aux alinéas (1)b) ou d), le ministre, avant de communiquer les renseignements à toute personne autre que Sa Majesté du chef du Canada ou qu’un de ses mandataires, obtient qu’elle s’engage par écrit à assurer la confidentialité des renseignements communiqués et à ne les communiquer que dans les cas où une obligation légale l’y contraint.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560858" lims:id="1560858" lims:enactId="1552041" type="original">2009, ch. 24, art. 39</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560859" lims:id="1560859" lims:enactId="1552041">2026, ch. 3, art. 425</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249136" lims:id="249136" level="1"><TitleText>Exécution et contrôle d’application</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:lastAmendedDate="2009-06-23" lims:fid="249137" lims:id="249137"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249138" lims:id="249138">Inspecteurs</MarginalNote><Label>40</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249139" lims:id="249139"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut désigner toute personne physique — individuellement ou au titre de son appartenance à une catégorie déterminée — à titre d’inspecteur pour l’exécution et le contrôle d’application de la présente loi et des règlements et il peut restreindre, de la façon qu’il estime indiquée, les attributions qu’elle est autorisée à exercer sous le régime de la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249140" lims:id="249140"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249141" lims:id="249141">Production du certificat</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il remet à l’inspecteur un certificat attestant sa qualité, que celui-ci présente, sur demande, à la personne responsable de tout lieu ou véhicule visité au titre du paragraphe <XRefInternal>41</XRefInternal>(1).</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="1560864" lims:id="1560864"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560865" lims:id="1560865">Définition de <DefinitionRef>document</DefinitionRef></MarginalNote><Label>40.1</Label><Text>Pour l’application des articles 40.2 et 41, <DefinedTermFr>document</DefinedTermFr> s’entend de tout rapport, livre et donnée électronique et de toute autre chose renfermant des renseignements.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560867" lims:id="1560867" lims:enactId="1552048">2026, ch. 3, art. 426</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="1560868" lims:id="1560868"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560869" lims:id="1560869">Documents, renseignements et matériel</MarginalNote><Label>40.2</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560870" lims:id="1560870"><Label>(1)</Label><Text>L’inspecteur peut, à toute fin liée à la vérification du respect ou à la prévention du non-respect des dispositions de la présente loi ou des règlements, ordonner à toute personne de lui fournir, selon les modalités qu’il précise, les documents, renseignements ou matériel qu’il précise.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560871" lims:id="1560871"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560872" lims:id="1560872">Obligation de fournir</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne à qui l’inspecteur ordonne de fournir les documents, renseignements ou matériels est tenue de les lui fournir selon les modalités précisées.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560874" lims:id="1560874" lims:enactId="1552048">2026, ch. 3, art. 426</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="249142" lims:id="249142"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249143" lims:id="249143">Visite de l’inspecteur</MarginalNote><Label>41</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="249144" lims:id="1560880"><Label>(1)</Label><Text>Sous réserve de l’article 42, l’inspecteur peut, pour vérifier le respect des dispositions de la présente loi ou des règlements ou pour en prévenir le non-respect, à toute heure convenable, procéder à la visite de tout lieu ou véhicule s’il a des motifs raisonnables de croire :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560881" lims:id="1560881"><Label>a)</Label><Text>soit qu’une activité à laquelle s’applique la présente loi ou les règlements s’y exerce;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560882" lims:id="1560882"><Label>b)</Label><Text>soit que tout matériel, équipement ou document relatif à l’exécution de la présente loi ou des règlements s’y trouve;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560883" lims:id="1560883"><Label>c)</Label><Text>soit qu’une activité pourrait y être exercée au titre d’un permis pour lequel une demande est à l’étude par le ministre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560878" lims:id="1560878"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560879" lims:id="1560879">Personnes physiques accompagnant l’inspecteur</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>L’inspecteur peut être accompagné des personnes physiques qu’il estime nécessaires pour l’aider dans l’exercice de ses attributions au titre du présent article.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249145" lims:id="249145"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249146" lims:id="249146">Attributions de l’inspecteur</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il peut, aux fins prévues au paragraphe (1) :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249147" lims:id="249147"><Label>a)</Label><Text>examiner le lieu — notamment tout édifice — ou le véhicule ainsi que tout matériel ou équipement qui s’y trouve;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249148" lims:id="249148"><Label>b)</Label><Text>exiger la présentation de tout matériel ou équipement qui se trouve dans le lieu ou le véhicule, selon les modalités qu’il précise;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249149" lims:id="249149"><Label>c)</Label><Text>saisir et retenir aussi longtemps que nécessaire tout matériel, équipement ou document qui se trouve dans le lieu ou le véhicule ou tout véhicule;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249150" lims:id="249150"><Label>d)</Label><Text>ouvrir et examiner tout contenant ou emballage qui se trouve dans le lieu ou le véhicule;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249151" lims:id="249151"><Label>e)</Label><Text>prélever ou faire prélever sans frais des échantillons de tout matériel qui se trouve dans le lieu ou le véhicule;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249152" lims:id="249152"><Label>f)</Label><Text>ordonner au propriétaire du véhicule ou de tout matériel, équipement ou document qui se trouve dans le lieu ou le véhicule, ou à la personne qui en a la possession, la responsabilité ou la charge, de le déplacer ou de ne pas le déplacer ou d’en limiter le déplacement aussi longtemps que nécessaire;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249153" lims:id="249153"><Label>g)</Label><Text>effectuer ou faire effectuer relativement à tout matériel ou équipement qui se trouve dans le lieu ou le véhicule des essais, des analyses et des mesures;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249154" lims:id="249154"><Label>h)</Label><Text>prendre des photographies, effectuer des enregistrements et faire des croquis;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="249155" lims:id="1560884"><Label>i)</Label><Text>utiliser ou faire utiliser tout <DefinitionRef>ordinateur</DefinitionRef> au sens du paragraphe 342.1(2) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> ou tout moyen de télécommunication qui se trouve dans le lieu ou le véhicule pour prendre connaissance des données électroniques qu’il contient ou auxquelles il donne accès;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="249156" lims:id="1560885"><Label>j)</Label><Text>exiger, aux fins d’examen ou de reproduction, la communication des documents qui se trouvent dans le lieu ou le véhicule;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="249157" lims:id="1561307"><Label>k)</Label><Text>examiner les documents qui se trouvent dans le lieu ou le véhicule, les reproduire ou les faire reproduire en tout ou en partie et emporter toute reproduction.</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="249158" lims:id="1560887"><Label>l)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2026, ch. 3, art. 427]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="249159" lims:id="1560895"><Label>m)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2026, ch. 3, art. 427]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560889" lims:id="1560889"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560890" lims:id="1560890">Accès à distance</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>Pour l’application du paragraphe (1), est considéré comme la visite d’un lieu ou d’un véhicule le fait d’y accéder à distance par un moyen de télécommunication.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560891" lims:id="1560891"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560892" lims:id="1560892">Limites — accès à distance</MarginalNote><Label>(2.2)</Label><Text>L’inspecteur qui visite un lieu ou un véhicule non accessible au public en y accédant à distance par un moyen de télécommunication est tenu de veiller à ce que le propriétaire ou le responsable du lieu ou du véhicule en ait connaissance et limite la durée de sa visite à ce qui est nécessaire aux fins prévues au paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="249160" lims:id="1560896"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560897" lims:id="1560897">Moyens de transport</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’inspecteur peut ordonner au propriétaire du véhicule qu’il entend visiter ou à la personne qui en a la possession, la responsabilité ou la charge de l’immobiliser ou de le conduire en tout lieu où il peut effectuer la visite.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560893" lims:id="1560893"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560894" lims:id="1560894">Obligation de se conformer</MarginalNote><Label>(3.1)</Label><Text>Le propriétaire du véhicule ou la personne qui en a la possession, la responsabilité ou la charge et à qui il est ordonné d’immobiliser le véhicule ou de le déplacer le fait.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249162" lims:id="249162"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249163" lims:id="249163">Renseignements exclus</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Malgré le paragraphe (2), le ministre de la Défense nationale peut refuser de communiquer tout renseignement dont la communication risquerait d’être préjudiciable à la défense ou à la sécurité du Canada ou d’un État allié ou associé au Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="249164" lims:id="1560898"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560899" lims:id="1560899">Assistance à l’inspecteur</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Le propriétaire ou le responsable du lieu ou du véhicule visité, ainsi que toute personne physique qui s’y trouve, sont tenus d’accorder toute l’assistance possible à l’inspecteur qui agit dans l’exercice de ses attributions ainsi qu’aux personnes physiques visées au paragraphe (1.1) et de leur fournir les renseignements que l’inspecteur peut valablement exiger.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="249166" lims:id="1560900"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560901" lims:id="1560901">Interdiction — entrave et fausses déclarations</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Il est interdit de sciemment entraver l’action de l’inspecteur qui agit dans l’exercice de ses attributions ou des personnes physiques visées au paragraphe (1.1) ou de leur faire sciemment, oralement ou par écrit, une déclaration fausse ou trompeuse.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="249168" lims:id="1560902"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560903" lims:id="1560903">Droit de passage — propriété privée</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>L’inspecteur qui agit dans l’exercice de ses attributions et toute personne physique visée au paragraphe (1.1) l’accompagnant peuvent pénétrer dans toute propriété privée et y circuler, et ce, sans encourir de poursuites à cet égard.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560876" lims:id="1560876" lims:enactId="1552050" type="original">2009, ch. 24, art. 41</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560877" lims:id="1560877" lims:enactId="1552050">2026, ch. 3, art. 427</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:lastAmendedDate="2023-01-14" lims:fid="249170" lims:id="249170"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249171" lims:id="249171">Mandat : habitation</MarginalNote><Label>42</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249172" lims:id="249172"><Label>(1)</Label><Text>L’inspecteur ne peut toutefois procéder à la visite d’une habitation sans l’autorisation de l’occupant que s’il est muni du mandat prévu au paragraphe (2).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249173" lims:id="249173"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249174" lims:id="249174">Délivrance du mandat</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Sur demande <Language xml:lang="la">ex parte</Language>, le juge de paix peut signer un mandat autorisant, sous réserve des conditions éventuellement fixées, l’inspecteur qui y est nommé à procéder à la visite de l’habitation s’il est convaincu, sur la foi d’une dénonciation sous serment, que sont réunis les éléments suivants :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249175" lims:id="249175"><Label>a)</Label><Text>l’habitation est un lieu visé au paragraphe <XRefInternal>41</XRefInternal>(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249176" lims:id="249176"><Label>b)</Label><Text>la visite est nécessaire aux fins prévues à ce paragraphe;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249177" lims:id="249177"><Label>c)</Label><Text>un refus a été opposé à la visite ou il y a des motifs raisonnables de croire que tel sera le cas.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249178" lims:id="249178"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249179" lims:id="249179">Usage de la force</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’inspecteur ne peut recourir à la force dans l’exécution du mandat que si celui-ci en autorise expressément l’usage et que si lui-même est accompagné d’un agent de la paix.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2023-01-14" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="249180" lims:id="1379138"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2023-01-14" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1379139" lims:id="1379139">Moyens de télécommunication</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>La demande de mandat peut être présentée par un moyen de télécommunication et le mandat être délivré par l’un de ces moyens; l’article 487.1 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal> s’applique alors avec les adaptations nécessaires.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-01-14" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1379141" lims:id="1379141" lims:enactId="1373660" type="original">2009, ch. 24, art. 42</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2023-01-14" lims:enacted-date="2022-12-15" lims:fid="1379142" lims:id="1379142" lims:enactId="1373660">2022, ch. 17, art. 70</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="249182" lims:id="249182"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="249183" lims:id="1561308">Mesures</MarginalNote><Label>43</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="249184" lims:id="1560907"><Label>(1)</Label><Text>L’inspecteur peut, s’il a des motifs raisonnables de croire que le titulaire de permis ou toute personne présente dans le lieu ou le véhicule dans lequel s’exercent des activités réglementées ne respecte pas ou ne respectera vraisemblablement pas les dispositions de la présente loi ou des règlements, ordonner au titulaire de permis ou à la personne de prendre toute mesure qu’il estime nécessaire pour remédier au non-respect de ces dispositions ou pour le prévenir.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="249185" lims:id="1560908"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560909" lims:id="1560909">Obligation</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le titulaire de permis ou la personne à qui l’inspecteur donne l’ordre se conforme à celui-ci et, ce faisant, ne contrevient pas à la présente loi ou aux règlements.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="249187" lims:id="1560910"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560911" lims:id="1560911">Annulation de l’ordre</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’inspecteur annule l’ordre s’il n’a plus de motifs raisonnables de croire que le titulaire de permis ou la personne ne respecte pas ou ne respectera vraisemblablement pas la présente loi ou les règlements.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249189" lims:id="249189"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249190" lims:id="249190">Révision par le ministre</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il fait rapport sans délai au ministre de sa décision de donner ou d’annuler l’ordre, pour que celui-ci la révise et, s’il est d’avis que cela est nécessaire, modifie, remplace ou annule l’ordre.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249191" lims:id="249191"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249192" lims:id="249192">Application</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>La révision de la décision n’en suspend pas l’application.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249193" lims:id="249193"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249194" lims:id="249194">Refus d’obtempérer</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Si le titulaire de permis ou la personne ne se conforme pas à l’ordre, l’inspecteur peut l’exécuter lui-même ou enjoindre à un tiers de le faire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249195" lims:id="249195"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249196" lims:id="249196">Avis de l’exécution de l’ordre</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Une fois l’ordre exécuté, l’inspecteur en avise le titulaire de permis ou la personne le plus tôt possible.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249197" lims:id="249197"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249198" lims:id="249198">Non-exécution de l’ordre</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>Nul n’est tenu d’exécuter l’ordre si cela l’exposerait à un danger au sens du paragraphe 122(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="L-2">Code canadien du travail</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249199" lims:id="249199"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249200" lims:id="249200">Frais d’exécution</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>Les frais entraînés par l’exécution de l’ordre sont à la charge du titulaire de permis concerné ou, si aucun permis n’a été délivré à l’égard de l’activité réglementée, de la personne qui est responsable de son exercice.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560905" lims:id="1560905" lims:enactId="1552063" type="original">2009, ch. 24, art. 43</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560906" lims:id="1560906" lims:enactId="1552063">2026, ch. 3, art. 428</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:lastAmendedDate="2009-06-23" lims:fid="249201" lims:id="249201"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249202" lims:id="249202">Entreposage et transfert</MarginalNote><Label>44</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249203" lims:id="249203"><Label>(1)</Label><Text>L’inspecteur peut ordonner que toute chose saisie en vertu de la présente loi soit entreposée sur les lieux mêmes de la saisie ou qu’elle soit transférée dans un autre lieu approprié.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249204" lims:id="249204"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249205" lims:id="249205">Interdiction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Il est interdit, sans l’autorisation de l’inspecteur, de déplacer la chose saisie ou d’en modifier l’état de quelque manière que ce soit.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:lastAmendedDate="2009-06-23" lims:fid="249206" lims:id="249206"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249207" lims:id="249207">Mainlevée</MarginalNote><Label>45</Label><Text>L’inspecteur, s’il est convaincu que les dispositions de la présente loi et des règlements applicables à la chose saisie en vertu de la présente loi ont été respectées, donne mainlevée de la saisie.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="249208" lims:id="249208"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249209" lims:id="249209">Demande de restitution</MarginalNote><Label>46</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249210" lims:id="249210"><Label>(1)</Label><Text>Le propriétaire ou le dernier possesseur de la chose saisie en vertu de la présente loi peut, dans les soixante jours suivant la date de la saisie et à la condition d’en donner par écrit au ministre un préavis raisonnable, demander à tout juge de la cour provinciale dans le ressort duquel la saisie a été faite de rendre une ordonnance de restitution.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249211" lims:id="249211"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249212" lims:id="249212">Ordonnance de restitution immédiate</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le juge de la cour provinciale peut ordonner la restitution immédiate de la chose saisie si, après audition de la demande, il est convaincu, à la fois :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249213" lims:id="249213"><Label>a)</Label><Text>que le demandeur a droit à sa possession;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249214" lims:id="249214"><Label>b)</Label><Text>qu’elle ne présente pas un danger grave et imminent pour la santé ou la sécurité publiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249215" lims:id="249215"><Label>c)</Label><Text>qu’elle ne servira pas de preuve dans une poursuite intentée par la suite sous le régime de la présente loi.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249216" lims:id="249216"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249217" lims:id="249217">Restitution différée</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le juge de la cour provinciale qui, après audition, est convaincu du droit du demandeur à la possession de la chose saisie ainsi que du fait qu’elle ne présente pas un danger grave et imminent pour la santé ou la sécurité publiques sans avoir la conviction visée à l’alinéa (2)c) peut ordonner qu’elle soit restituée au demandeur :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249218" lims:id="249218"><Label>a)</Label><Text>dès l’expiration d’un délai de cent quatre-vingts jours suivant la date de la saisie si, dans ce délai, aucune poursuite n’est intentée sous le régime de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249219" lims:id="249219"><Label>b)</Label><Text>dès que l’affaire est définitivement tranchée, dans le cas contraire.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249220" lims:id="249220"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249221" lims:id="249221">Confiscation sur consentement</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Il ne peut être rendu d’ordonnance en vertu du présent article si la chose a été confisquée aux termes du paragraphe <XRefInternal>47</XRefInternal>(2).</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560913" lims:id="1560913" lims:enactId="1552065" type="original">2009, ch. 24, art. 46</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560914" lims:id="1560914" lims:enactId="1552065">2026, ch. 3, art. 429(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="249222" lims:id="249222"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249223" lims:id="249223">Confiscation</MarginalNote><Label>47</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249224" lims:id="249224"><Label>(1)</Label><Text>Si aucune demande de restitution n’est faite dans les soixante jours suivant la date de la saisie ou si, après audition d’une telle demande, aucune ordonnance de restitution n’est rendue, la chose saisie en vertu de la présente loi est confisquée au profit de Sa Majesté du chef du Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249225" lims:id="249225"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249226" lims:id="249226">Confiscation sur consentement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le propriétaire ou le dernier possesseur de la chose saisie peut consentir par écrit à sa confiscation. La confiscation s’effectue dès lors au profit de Sa Majesté du chef du Canada.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249227" lims:id="249227"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249228" lims:id="249228">Disposition</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Sous réserve de l’article <XRefInternal>48</XRefInternal>, il est disposé de la chose confisquée au profit de Sa Majesté du chef du Canada conformément aux instructions du ministre.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1561284" lims:id="1561284" lims:enactId="1552070" type="original">2009, ch. 24, art. 47</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1561285" lims:id="1561285" lims:enactId="1552070">2026, ch. 3, art. 430(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:lastAmendedDate="2009-06-23" lims:fid="249229" lims:id="249229"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249230" lims:id="249230">Préservation</MarginalNote><Label>48</Label><Text>Le ministre fait les efforts raisonnables pour préserver la chose saisie en vertu de la présente loi avant qu’il en soit disposé.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:lastAmendedDate="2009-06-23" lims:fid="249231" lims:id="249231"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249232" lims:id="249232">Frais</MarginalNote><Label>49</Label><Text>Les frais entraînés par la saisie, l’entreposage, le transfert, la préservation ou la disposition de toute chose en vertu de la présente loi sont à la charge du propriétaire ou du dernier possesseur.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:lastAmendedDate="2009-06-23" lims:fid="249233" lims:id="249233"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249234" lims:id="249234">Analystes</MarginalNote><Label>50</Label><Text>Le ministre peut désigner toute personne physique — individuellement ou au titre de son appartenance à une catégorie déterminée — à titre d’analyste pour l’exécution et le contrôle d’application de la présente loi et des règlements.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:lastAmendedDate="2009-06-23" lims:fid="249235" lims:id="249235"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249236" lims:id="249236">Analyse et examen</MarginalNote><Label>51</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249237" lims:id="249237"><Label>(1)</Label><Text>L’inspecteur peut soumettre à l’analyste, pour analyse ou examen, toute chose qu’il a prélevée ou saisie.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249238" lims:id="249238"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249239" lims:id="249239">Certificat ou rapport</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’analyste peut, après analyse ou examen, délivrer un certificat ou produire un rapport où sont donnés ses résultats.</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:lastAmendedDate="2009-06-23" lims:fid="249240" lims:id="249240"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249241" lims:id="249241">Admissibilité</MarginalNote><Label>52</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249242" lims:id="249242"><Label>(1)</Label><Text>Dans les poursuites intentées sous le régime de la présente loi, le certificat ou le rapport apparemment signé par l’analyste, portant que celui-ci a analysé ou examiné telle chose et où sont donnés ses résultats, est admissible en preuve et, sauf preuve contraire, fait foi de son contenu sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui y est apposée ou la qualité officielle du signataire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249243" lims:id="249243"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249244" lims:id="249244">Présence de l’analyste</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La partie contre laquelle est produit le certificat ou le rapport peut, avec l’autorisation du tribunal, exiger la présence de l’analyste pour contre-interrogatoire.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249245" lims:id="249245"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249246" lims:id="249246">Préavis</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le certificat ou le rapport n’est recevable en preuve que si la partie qui entend le produire donne à la partie contre laquelle il est produit, avant le procès, un préavis raisonnable de son intention, accompagné d’une copie du certificat ou du rapport.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249247" lims:id="249247" level="1"><TitleText>Infractions et peines</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="249248" lims:id="1560915"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560916" lims:id="1560916">Général</MarginalNote><Label>53</Label><Text>Sous réserve des articles 54 à 58, quiconque contrevient à la présente loi ou aux règlements commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560917" lims:id="1560917"><Label>a)</Label><Text>dans le cas où la contravention est relative à un agent pathogène humain qui appartient au groupe de risque 2, par procédure sommaire, une amende maximale de 250 000 $ et un emprisonnement maximal de six mois, ou l’une de ces peines;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560918" lims:id="1560918"><Label>b)</Label><Text>dans les autres cas :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560919" lims:id="1560919"><Label>(i)</Label><Text>par mise en accusation, une amende maximale de 1 000 000 $ et un emprisonnement maximal de cinq ans, ou l’une de ces peines,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560920" lims:id="1560920"><Label>(ii)</Label><Text>par procédure sommaire, une amende maximale de 500 000 $ et un emprisonnement maximal de dix-huit mois, ou l’une de ces peines.</Text></Subparagraph></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560922" lims:id="1560922" lims:enactId="1552074" type="original">2009, ch. 24, art. 53</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560923" lims:id="1560923" lims:enactId="1552074">2026, ch. 3, art. 432</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="249256" lims:id="1560924"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560925" lims:id="1560925">Manque de précautions</MarginalNote><Label>54</Label><Text>Est coupable d’un acte criminel passible d’un emprisonnement maximal de cinq ans quiconque contrevient à l’article 6 et, ce faisant, risque de porter atteinte à la santé ou à la sécurité publiques.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560927" lims:id="1560927" lims:enactId="1552074" type="original">2009, ch. 24, art. 54</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560928" lims:id="1560928" lims:enactId="1552074">2026, ch. 3, art. 432</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="249258" lims:id="1560929"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560930" lims:id="1560930">Insouciance</MarginalNote><Label>55</Label><Text>Est coupable d’un acte criminel passible d’un emprisonnement maximal de dix ans quiconque contrevient à l’article 6 par insouciance déréglée ou téméraire à l’endroit de la santé ou de la sécurité d’autrui et, ce faisant, risque de porter atteinte à la santé ou à la sécurité publiques.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560932" lims:id="1560932" lims:enactId="1552074" type="original">2009, ch. 24, art. 55</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560933" lims:id="1560933" lims:enactId="1552074">2026, ch. 3, art. 432</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="249260" lims:id="1561309"><Label>56</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2026, ch. 3, art. 432]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="249264" lims:id="249264"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249265" lims:id="249265">Article <XRefInternal>8</XRefInternal> — état d’esprit</MarginalNote><Label>57</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="249266" lims:id="1560937"><Label>(1)</Label><Text>Quiconque contrevient sciemment à l’article 8 commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité par mise en accusation, une amende maximale de 5 000 000 $ et un emprisonnement maximal de quatorze ans, ou l’une de ces peines.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249267" lims:id="249267"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249268" lims:id="249268">Article <XRefInternal>8</XRefInternal></MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Quiconque contrevient à l’article <XRefInternal>8</XRefInternal> commet une infraction et encourt, sur déclaration de culpabilité :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="249269" lims:id="1560938"><Label>a)</Label><Text>par mise en accusation, une amende maximale de 1 000 000 $ et un emprisonnement maximal de cinq ans, ou l’une de ces peines;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="249270" lims:id="1560939"><Label>b)</Label><Text>par procédure sommaire, une amende maximale de 500 000 $ et un emprisonnement maximal de dix-huit mois, ou l’une de ces peines.</Text></Paragraph></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560935" lims:id="1560935" lims:enactId="1552078" type="original">2009, ch. 24, art. 57</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560936" lims:id="1560936" lims:enactId="1552078">2026, ch. 3, art. 434</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="249271" lims:id="1560940"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560941" lims:id="1560941">Rejet volontaire</MarginalNote><Label>58</Label><Text>Quiconque, en contravention de la présente loi ou des règlements, rejette volontairement des agents pathogènes humains ou des toxines ou les abandonne volontairement de toute autre manière est coupable d’un acte criminel et passible :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560942" lims:id="1560942"><Label>a)</Label><Text>si le rejet ou l’abandon cause la mort ou est susceptible de causer la mort d’une personne physique, de l’emprisonnement à perpétuité;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560943" lims:id="1560943"><Label>b)</Label><Text>s’il risque de porter atteinte à la santé ou la sécurité publiques, d’un emprisonnement maximal de quatorze ans.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560945" lims:id="1560945" lims:enactId="1552083" type="original">2009, ch. 24, art. 58</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560946" lims:id="1560946" lims:enactId="1552083">2026, ch. 3, art. 435</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="249273" lims:id="249273"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249274" lims:id="249274">Disculpation</MarginalNote><Label>59</Label><Text lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1553455" lims:id="1560950">Nul ne peut être déclaré coupable d’une infraction liée à la contravention de la présente loi ou des règlements, à l’exception des infractions visées aux dispositions ci-après, s’il établit qu’il a pris toutes les précautions raisonnables pour la prévenir :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249275" lims:id="249275"><Label>a)</Label><Text>l’article 53, relativement à une contravention au paragraphe 7(1), à l’article 17 ou au paragraphe 41(6);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249276" lims:id="249276"><Label>b)</Label><Text>l’article 55;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="249277" lims:id="1560951"><Label>c)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2026, ch. 3, art. 436]</Repealed></Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249278" lims:id="249278"><Label>d)</Label><Text>le paragraphe <XRefInternal>57</XRefInternal>(1);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249279" lims:id="249279"><Label>e)</Label><Text>l’article <XRefInternal>58</XRefInternal>.</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560948" lims:id="1560948" lims:enactId="1552085" type="original">2009, ch. 24, art. 59</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560949" lims:id="1560949" lims:enactId="1552085">2026, ch. 3, art. 436</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:lastAmendedDate="2009-06-23" lims:fid="249280" lims:id="249280"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249281" lims:id="249281">Ressort</MarginalNote><Label>60</Label><Text>Toute poursuite visant une infraction à la présente loi peut être intentée, et l’affaire entendue et jugée, soit au lieu de la perpétration, soit au lieu où a pris naissance l’élément constitutif, soit encore au lieu où l’accusé a été appréhendé, se trouve ou exerce ses activités.</Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="249282" lims:id="1560952"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560953" lims:id="1560953">Infractions continues</MarginalNote><Label>61</Label><Text>Il peut être compté une infraction distincte pour chacun des jours au cours desquels se commet ou se continue toute infraction à la présente loi ou aux règlements.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560955" lims:id="1560955" lims:enactId="1552091" type="original">2009, ch. 24, art. 61</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560956" lims:id="1560956" lims:enactId="1552091">2026, ch. 3, art. 437</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="249284" lims:id="249284"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249285" lims:id="249285">Prescription</MarginalNote><Label>62</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="249286" lims:id="1560960"><Label>(1)</Label><Text>Les poursuites visant une infraction à la présente loi ou aux règlements qui est punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire se prescrivent par deux ans à compter de la date à laquelle le ministre a eu connaissance des éléments constitutifs de l’infraction.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249287" lims:id="249287"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249288" lims:id="249288">Certificat du ministre</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le certificat apparemment délivré par le ministre et attestant la date à laquelle ces éléments sont venus à sa connaissance est admis en preuve sans qu’il soit nécessaire de prouver l’authenticité de la signature qui y est apposée ou la qualité officielle du signataire; sauf preuve contraire, il fait foi de son contenu.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560958" lims:id="1560958" lims:enactId="1552093" type="original">2009, ch. 24, art. 62</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560959" lims:id="1560959" lims:enactId="1552093">2026, ch. 3, art. 438</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="249289" lims:id="1560961"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560962" lims:id="1560962">Dirigeants, administrateurs et mandataires</MarginalNote><Label>63</Label><Text>En cas de perpétration d’une infraction à la présente loi ou aux règlements par une personne autre qu’une personne physique, ceux de ses dirigeants, administrateurs ou mandataires qui l’ont ordonnée ou autorisée ou qui y ont consenti ou participé sont considérés comme coauteurs de l’infraction et encourent, sur déclaration de culpabilité, la peine prévue, que la personne ait été ou non poursuivie ou déclarée coupable.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560964" lims:id="1560964" lims:enactId="1552095" type="original">2009, ch. 24, art. 63</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560965" lims:id="1560965" lims:enactId="1552095">2026, ch. 3, art. 439</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="249291" lims:id="1560966"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560967" lims:id="1560967">Employés ou mandataires</MarginalNote><Label>64</Label><Text>La preuve qu’une infraction à la présente loi ou aux règlements a été commise par un employé ou un mandataire de l’accusé dans le cadre de son emploi ou mandat suffit pour établir la responsabilité de l’accusé, que cet employé ou mandataire soit ou non connu ou poursuivi. L’accusé peut toutefois se disculper en prouvant que la perpétration a eu lieu à son insu ou sans son consentement et qu’il a pris toutes les précautions raisonnables pour prévenir l’infraction.</Text><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560969" lims:id="1560969" lims:enactId="1552097" type="original">2009, ch. 24, art. 64</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560970" lims:id="1560970" lims:enactId="1552097">2026, ch. 3, art. 440</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249293" lims:id="249293" level="1"><TitleText>Créances</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="249294" lims:id="249294"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249295" lims:id="249295">Créances de Sa Majesté</MarginalNote><Label>65</Label><Text>Constituent des créances de Sa Majesté du chef du Canada dont le recouvrement peut être poursuivi devant toute juridiction compétente :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249296" lims:id="249296"><Label>a)</Label><Text>les sommes dont le paiement est ordonné aux termes de toute ordonnance rendue par un tribunal sous le régime de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249297" lims:id="249297"><Label>b)</Label><Text>les frais entraînés par la saisie, l’entreposage, le transfert, la préservation ou la disposition d’agents pathogènes humains ou de toxines ou de toute autre chose sous le régime de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249298" lims:id="249298"><Label>c)</Label><Text>les frais entraînés par l’exécution d’un ordre en vertu du paragraphe <XRefInternal>43</XRefInternal>(6).</Text></Paragraph><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560972" lims:id="1560972" lims:enactId="1552099" type="original">2009, ch. 24, art. 65</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560973" lims:id="1560973" lims:enactId="1552099">2026, ch. 3, art. 441(A)</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249299" lims:id="249299" level="1"><TitleText>Pouvoirs réglementaires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="249300" lims:id="249300"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249301" lims:id="249301">Règlements</MarginalNote><Label>66</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249302" lims:id="249302"><Label>(1)</Label><Text lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1553456" lims:id="1560977">Le gouverneur en conseil peut prendre des règlements pour l’application de la présente loi, notamment pour :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="249303" lims:id="1560982"><Label>a)</Label><Text>définir les termes non définis par celle-ci qui y figurent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560978" lims:id="1560978"><Label>a.1)</Label><Text>régir la sûreté des activités auxquelles s’appliquent la présente loi ou les règlements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560979" lims:id="1560979"><Label>a.2)</Label><Text>régir l’exercice des activités réglementées, notamment en ce qui touche :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560980" lims:id="1560980"><Label>(i)</Label><Text>les niveaux de confinement applicables aux différents agents pathogènes humains ou toxines,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560981" lims:id="1560981"><Label>(ii)</Label><Text>la décontamination du matériel, de l’équipement, des lieux, des véhicules ou des personnes contaminés par des agents pathogènes humains ou des toxines;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="249307" lims:id="1560983"><Label>b)</Label><Text>régir les permis, notamment les conditions de leur délivrance, celles dont ils peuvent être assortis ou leurs renouvellement, suspension, révocation ou modification;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249308" lims:id="249308"><Label>c)</Label><Text>régir les établissements dans lesquels des activités réglementées sont autorisées, notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249309" lims:id="249309"><Label>(i)</Label><Text>l’emplacement, la conception, la construction, l’aménagement ou la modification de ces établissements,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249310" lims:id="249310"><Label>(ii)</Label><Text>le matériel et l’équipement situés sur les lieux,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249311" lims:id="249311"><Label>(iii)</Label><Text>le chauffage, la ventilation, la climatisation et le traitement de l’air,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="249312" lims:id="1560990"><Label>(iv)</Label><Text>les enceintes de sécurité biologique,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560989" lims:id="1560989"><Label>(v)</Label><Text>les règles de sécurité relatives à la technologie de l’information;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249313" lims:id="249313"><Label>d)</Label><Text lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1553457" lims:id="1560991">régir l’accès, y compris l’accès à distance par un moyen de télécommunication, aux établissements dans lesquels des activités réglementées sont autorisées, notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249314" lims:id="249314"><Label>(i)</Label><Text>les conditions à remplir pour avoir accès à ces établissements,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249315" lims:id="249315"><Label>(ii)</Label><Text>le contrôle des personnes y ayant accès;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249316" lims:id="249316"><Label>e)</Label><Text>prévoir le moment où un document communiqué sous le régime de la présente loi est réputé avoir été reçu;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="249317" lims:id="1560992"><Label>f)</Label><Text>préciser les agents pathogènes humains ou les toxines pour l’application des sous-alinéas 7(2)c)(i) et (iii) et d)(i) et (iii) et de l’article 33;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249318" lims:id="249318"><Label>g)</Label><Text lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="1553458" lims:id="1553458">régir les habilitations de sécurité visées à l’article <XRefInternal>33</XRefInternal>, notamment :</Text><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249319" lims:id="249319"><Label>(i)</Label><Text>les conditions à remplir pour être titulaire d’une habilitation de sécurité,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249320" lims:id="249320"><Label>(ii)</Label><Text>la délivrance des habilitations de sécurité ainsi que leur suspension et leur révocation,</Text></Subparagraph><Subparagraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249321" lims:id="249321"><Label>(iii)</Label><Text>le réexamen des décisions de refuser, suspendre ou révoquer une habilitation de sécurité;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249322" lims:id="249322"><Label>h)</Label><Text>régir l’accompagnement et la surveillance des personnes qui ne sont pas titulaires d’habilitation de sécurité dans les locaux d’un établissement visés à l’article <XRefInternal>33</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249323" lims:id="249323"><Label>i)</Label><Text>régir les qualifications et les attributions des agents de la sécurité biologique;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560984" lims:id="1560984"><Label>i.1)</Label><Text>préciser les attributions du représentant pour l’application du paragraphe 36.1(2);</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="249324" lims:id="1560985"><Label>j)</Label><Text>régir l’établissement d’inventaires d’agents pathogènes humains ou de toxines, le contenu et la tenue de ceux-ci ainsi que les rapports à communiquer à leur sujet;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249325" lims:id="249325"><Label>k)</Label><Text>régir la production des documents nécessaires pour l’exécution de la présente loi et des règlements, le contenu et la tenue de ceux-ci ainsi que leur communication au ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249326" lims:id="249326"><Label>l)</Label><Text>régir la communication au ministre de renseignements nécessaires pour l’exécution de la présente loi et des règlements;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249327" lims:id="249327"><Label>m)</Label><Text>régir la collecte, l’utilisation et la communication de renseignements personnels et de renseignements commerciaux confidentiels par le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="249328" lims:id="1560986"><Label>n)</Label><Text>soustraire, aux conditions qu’il juge indiquées, toute personne ou catégorie de personnes, toute activité, tout agent pathogène humain ou toute toxine à l’application de toute disposition de la présente loi ou des règlements s’il est d’avis, d’une part, qu’il est dans l’intérêt public de le faire et, d’autre part, que cela ne risque pas de compromettre indûment la santé ou la sécurité publiques;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="249329" lims:id="1560987"><Label>o)</Label><Text>prévoir toute autre mesure d’ordre réglementaire prévue par la présente loi.</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="249330" lims:id="1560988"><Label>p)</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2026, ch. 3, art. 442]</Repealed></Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249331" lims:id="249331"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249332" lims:id="249332">Degrés de risque</MarginalNote><Label>(1.1)</Label><Text>Pour la prise des règlements, le gouverneur en conseil tient compte des différents degrés de risque que présentent les agents pathogènes humains, selon qu’ils appartiennent au groupe de risque 2, au groupe de risque 3 ou au groupe de risque 4, et des différents degrés de risque que présentent les toxines.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249333" lims:id="249333"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249334" lims:id="249334">Variations</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les règlements peuvent prévoir des catégories de personnes, d’établissements, d’activités, d’agents pathogènes humains ou de toxines et les traiter différemment.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560975" lims:id="1560975" lims:enactId="1552104" type="original">2009, ch. 24, art. 66</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560976" lims:id="1560976" lims:enactId="1552104">2026, ch. 3, art. 442</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="249335" lims:id="1160348"><Label>66.1</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 29, art. 221]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2019-06-21" lims:enacted-date="2019-06-21" lims:lastAmendedDate="2019-06-21" lims:fid="249351" lims:id="1160350"><Label>66.2</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2019, ch. 29, art. 221]</Repealed></Text></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="249358" lims:id="249358"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249359" lims:id="249359">Arrêté d’urgence</MarginalNote><Label>67</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="249360" lims:id="1560996"><Label>(1)</Label><Text>Le ministre peut prendre un arrêté d’urgence comportant les mêmes dispositions qu’un règlement pris en vertu de l’article 66, s’il est d’avis qu’une intervention immédiate est nécessaire afin de parer à un danger grave ou imminent pour la santé ou la sécurité publiques.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249361" lims:id="249361"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249362" lims:id="249362">Période de validité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’arrêté d’urgence prend effet dès sa prise et cesse d’avoir effet à celui des moments ci-après qui est antérieur aux autres :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="249363" lims:id="1560997"><Label>a)</Label><Text>quatre-vingt-dix jours après sa prise s’il ne reçoit pas l’agrément du gouverneur en conseil;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249364" lims:id="249364"><Label>b)</Label><Text>le jour de son abrogation;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249365" lims:id="249365"><Label>c)</Label><Text>le jour de l’entrée en vigueur d’un règlement au même effet pris en vertu de l’article <XRefInternal>66</XRefInternal>;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249366" lims:id="249366"><Label>d)</Label><Text>un an — ou la période plus courte qui y est précisée — après sa prise.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249367" lims:id="249367"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249368" lims:id="249368"><XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal></MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>L’arrêté d’urgence est soustrait à l’application des articles 3 et 9 de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="249369" lims:id="1560998"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560999" lims:id="1560999">Présomption</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Pour l’application des dispositions de la présente loi — exception faite du présent article —, la mention des règlements pris en vertu de la présente loi vaut mention des arrêtés d’urgence; en cas de renvoi à la disposition habilitante, elle vaut mention du passage des arrêtés d’urgence comportant les mêmes dispositions qu’un règlement pris en vertu de cette disposition.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249371" lims:id="249371"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249372" lims:id="249372">Dépôt devant les chambres du Parlement</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Une copie de l’arrêté d’urgence est déposée devant chaque chambre du Parlement dans les quinze jours suivant sa prise.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249373" lims:id="249373"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249374" lims:id="249374">Communication au greffier</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Il suffit, pour se conformer à l’obligation prévue au paragraphe (5), de communiquer la copie de l’arrêté d’urgence au greffier de la chambre dans le cas où celle-ci ne siège pas.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560994" lims:id="1560994" lims:enactId="1552137" type="original">2009, ch. 24, art. 67</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1560995" lims:id="1560995" lims:enactId="1552137">2026, ch. 3, art. 443</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="249375" lims:id="1561000"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1561001" lims:id="1561001">Incorporation par renvoi — élimination de la restriction</MarginalNote><Label>68</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1561002" lims:id="1561002"><Label>(1)</Label><Text>La restriction prévue à l’alinéa 18.1(2)a) de la <XRefExternal reference-type="act" link="S-22">Loi sur les textes réglementaires</XRefExternal> selon laquelle un document doit être incorporé dans sa version à une date donnée ne s’applique pas au pouvoir de prendre des règlements conféré par la présente loi.</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1561003" lims:id="1561003"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1561004" lims:id="1561004">Documents produits conjointement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Peut être incorporé par renvoi dans un règlement, soit dans sa version à une date donnée, soit avec ses modifications successives, tout document produit conjointement par le ministre et toute autre administration publique en vue d’harmoniser le règlement avec d’autres règles de droit.</Text></Subsection><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1561006" lims:id="1561006" lims:enactId="1552144" type="original">2009, ch. 24, art. 68</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1561007" lims:id="1561007" lims:enactId="1552144">2026, ch. 3, art. 444</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Section><Section lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="249397" lims:id="1561008"><Label>69</Label><Text><Repealed>[Abrogé, 2026, ch. 3, art. 444]</Repealed></Text></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249399" lims:id="249399" level="1"><TitleText>Dispositions transitoires</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:lastAmendedDate="2009-06-23" lims:fid="249400" lims:id="249400" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249401" lims:id="249401">Exercice d’activités à la sanction royale</MarginalNote><Label>70</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249402" lims:id="249402" type="transitional"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui, à l’entrée en vigueur du présent article, est responsable de toute activité mettant en cause des agents pathogènes humains ou des toxines est tenue, selon les modalités précisées par le ministre, dans les quatre-vingt-dix jours suivant cette entrée en vigueur :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249403" lims:id="249403" type="transitional"><Label>a)</Label><Text>d’aviser le ministre qu’elle est responsable d’agents pathogènes humains ou de toxines, en précisant les groupes de risque auxquels ces derniers appartiennent;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249404" lims:id="249404" type="transitional"><Label>b)</Label><Text>de l’aviser de l’endroit où l’activité est exercée;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249405" lims:id="249405" type="transitional"><Label>c)</Label><Text>de nommer à titre de personne-ressource une personne physique possédant une formation pertinente relativement à la sûreté des agents pathogènes humains ou des toxines ou une expérience de travail pertinente et de communiquer son nom au ministre.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249406" lims:id="249406" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249407" lims:id="249407">Exercice d’activités avant l’entrée en vigueur du paragraphe <XRefInternal>7</XRefInternal>(1)</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La personne qui est responsable de toute activité mettant en cause des agents pathogènes humains ou des toxines dont l’exercice débute après l’entrée en vigueur du présent article mais avant celle du paragraphe <XRefInternal>7</XRefInternal>(1) communique au ministre, dans les trente jours suivant le début de l’activité, selon les modalités qu’il précise, les renseignements mentionnés au paragraphe (1).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249408" lims:id="249408" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249409" lims:id="249409">Mise à jour</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La personne qui communique des renseignements au ministre aux termes des paragraphes (1) ou (2) les met à jour annuellement. Elle lui communique aussi, sans délai, le nom de toute nouvelle personne physique qu’elle nomme en vertu de l’alinéa (1)c).</Text></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249410" lims:id="249410" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249411" lims:id="249411">Cessation d’effet</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Le paragraphe (3) cesse d’avoir effet à l’entrée en vigueur du paragraphe <XRefInternal>7</XRefInternal>(1).</Text></Subsection></Section><Section lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:lastAmendedDate="2009-06-23" lims:fid="249412" lims:id="249412" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249413" lims:id="249413">Possession d’agents pathogènes humains ou de toxines</MarginalNote><Label>71</Label><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249414" lims:id="249414" type="transitional"><Label>(1)</Label><Text>La personne qui, à l’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>8</XRefInternal>, est en possession d’agents pathogènes humains ou de toxines dont le nom figure à l’annexe 5 est tenue :</Text><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249415" lims:id="249415" type="transitional"><Label>a)</Label><Text>d’en aviser le ministre dans les trente jours suivant cette entrée en vigueur;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249416" lims:id="249416" type="transitional"><Label>b)</Label><Text>de lui communiquer les renseignements qu’il demande relativement aux agents pathogènes humains ou aux toxines;</Text></Paragraph><Paragraph lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249417" lims:id="249417" type="transitional"><Label>c)</Label><Text>de disposer des agents pathogènes humains ou des toxines conformément à ses instructions.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249418" lims:id="249418" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2009-06-23" lims:fid="249419" lims:id="249419">Aucune contravention</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Nul ne contrevient à l’article <XRefInternal>8</XRefInternal> du seul fait qu’il est en possession d’agents pathogènes humains ou de toxines dans les circonstances visées au paragraphe (1) s’il se conforme à ce paragraphe.</Text></Subsection></Section><Heading lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249420" lims:id="249420" level="1"><TitleText>Entrée en vigueur</TitleText></Heading><Section lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:lastAmendedDate="2015-12-01" lims:fid="249421" lims:id="249421" type="transitional"><MarginalNote lims:inforce-start-date="2015-12-01" lims:fid="249422" lims:id="249422">Décret</MarginalNote><Label><FootnoteRef idref="fn_Ind35EB_hq_7773">*</FootnoteRef>72</Label><Text>L’article <XRefInternal>7</XRefInternal>, les paragraphes <XRefInternal>11</XRefInternal>(1) et <XRefInternal>12</XRefInternal>(1) et les articles <XRefInternal>13</XRefInternal> à <XRefInternal>16</XRefInternal>, <XRefInternal>18</XRefInternal> à <XRefInternal>36</XRefInternal>, <XRefInternal>38</XRefInternal> et <XRefInternal>56</XRefInternal> entrent en vigueur à la date ou aux dates fixées par décret.</Text><Footnote id="fn_Ind35EB_hq_7773" placement="section" status="editorial"><Label>*</Label><Text>[Note : Article 7, paragraphes 11(1) et 12(1), articles 13 à 16, 18 à 36, 38 et 56 en vigueur le 1<Sup>er</Sup> décembre 2015, <Emphasis style="italic">voir</Emphasis> TR/2015-14.]</Text></Footnote></Section></Body><Schedule lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="249423" lims:id="1561009"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1561010" lims:id="1561010"><Label>ANNEXE</Label><OriginatingRef>(paragraphe 3(1), article 8, paragraphes 9(4), 10(1) et (2) et alinéa 12(2)b))</OriginatingRef><TitleText>Agents pathogènes humains et toxines interdits</TitleText></ScheduleFormHeading><DocumentInternal lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1561011" lims:id="1561011"><Group lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1561012" lims:id="1561012"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1561013" lims:id="1561013" format-ref="group1-part"><Label>PARTIE 1</Label><TitleText>Toxines</TitleText></GroupHeading></Group><Group lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1561014" lims:id="1561014"><GroupHeading lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1561015" lims:id="1561015" format-ref="group1-part"><Label>PARTIE 2</Label><TitleText>Agents pathogènes humains</TitleText></GroupHeading></Group><Provision lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1561016" lims:id="1561016" format-ref="indent-0-0" language-align="no" list-item="no"><BilingualGroup lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1561017" lims:id="1561017"><BilingualItemFr>Virus de la variole</BilingualItemFr><BilingualItemEn>Variola virus</BilingualItemEn></BilingualGroup></Provision></DocumentInternal><HistoricalNote><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1561020" lims:id="1561020" lims:enactId="1552146" type="original">2009, ch. 24, ann.</HistoricalNoteSubItem><HistoricalNoteSubItem lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1561021" lims:id="1561021" lims:enactId="1552146">2026, ch. 3, art. 445</HistoricalNoteSubItem></HistoricalNote></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="249454" lims:id="1561022" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1561023" lims:id="1561023"><Label>ANNEXE 2</Label></ScheduleFormHeading><Repealed lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1561024" lims:id="1561024">[Abrogée, 2026, ch. 3, art. 445]</Repealed></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="249581" lims:id="1561025" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1561026" lims:id="1561026"><Label>ANNEXE 3</Label></ScheduleFormHeading><Repealed lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1561027" lims:id="1561027">[Abrogée, 2026, ch. 3, art. 445]</Repealed></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="249648" lims:id="1561028" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1561029" lims:id="1561029"><Label>ANNEXE 4</Label></ScheduleFormHeading><Repealed lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1561030" lims:id="1561030">[Abrogée, 2026, ch. 3, art. 445]</Repealed></Schedule><Schedule lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:lastAmendedDate="2026-03-26" lims:fid="249672" lims:id="1561031" bilingual="no" spanlanguages="no"><ScheduleFormHeading lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1561032" lims:id="1561032"><Label>ANNEXE 5</Label></ScheduleFormHeading><Repealed lims:inforce-start-date="2026-03-26" lims:enacted-date="2026-03-26" lims:fid="1561033" lims:id="1561033">[Abrogée, 2026, ch. 3, art. 445]</Repealed></Schedule><Schedule id="RelatedProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>DISPOSITIONS CONNEXES</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2022, ch. 17, art. 76</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Clarification : application immédiate</MarginalNote><Label>76</Label><Text>Sous réserve des articles <XRefInternal>77</XRefInternal> et <XRefInternal>78</XRefInternal>, il est entendu que les modifications apportées par la présente loi s’appliquent également à l’égard des procédures qui sont déjà en cours à la date de son entrée en vigueur.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2022, ch. 17, al. 77(2)g)</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Certaines demandes de mandat</MarginalNote><Label>77</Label><Subsection><Label>(2)</Label><Text>Chacune des dispositions ci-après, dans sa version antérieure à la date d’entrée en vigueur de la présente loi, continue de s’appliquer à l’égard des demandes de mandat qui ont été présentées sous son régime avant cette date et à l’égard desquelles aucune décision n’a été prise avant cette date :</Text><Paragraph><Label>g)</Label><Text>le paragraphe 42(4) de la <XRefExternal reference-type="act" link="H-5.67">Loi sur les agents pathogènes humains et les toxines</XRefExternal>;</Text></Paragraph></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2022, ch. 17, art. 78.1</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Répercussions des procédures à distance</MarginalNote><Label>78.1</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Le ministre de la Justice lance, au plus tard trois ans après la date de sanction de la présente loi, un ou des examens indépendants sur l’utilisation de procédures à distance dans des affaires de justice pénale afin d’évaluer si les procédures à distance :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>améliorent, préservent ou compromettent l’accès à la justice;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>respectent les principes fondamentaux de l’administration de la justice;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>c)</Label><Text>tiennent compte adéquatement des droits et obligations des personnes associées au système de justice pénale, y compris des accusés.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Rapport</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le ministre de la Justice fait déposer devant chaque chambre du Parlement, au plus tard cinq ans après le début de l’examen, un rapport sur celui-ci qui comporte notamment toute conclusion ou recommandation qui en découle.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2022, ch. 17, art. 78.2</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Examen par un comité</MarginalNote><Label>78.2</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Au début de la cinquième année suivant la date de la sanction de la présente loi, les dispositions édictées ou modifiées par la présente loi sont soumises à l’examen d’un comité du Sénat et d’un comité de la Chambre des communes, constitués ou désignés pour les examiner.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Rapport</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les comités procèdent à l’examen de ces dispositions ainsi que de l’utilisation de procédures à distance dans des affaires de justice pénale et remettent aux chambres les ayant constitués ou désignés des rapports comportant les modifications, s’il en est, qu’ils recommandent d’y apporter.</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2026, ch. 3, art. 453</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Termes et expressions</MarginalNote><Label>453</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Les termes utilisés au présent article et aux articles <XRefInternal>454</XRefInternal> et <XRefInternal>455</XRefInternal> s’entendent au sens de la <XRefExternal reference-type="act" link="H-5.67">Loi sur les agents pathogènes humains et les toxines</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Obligations</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>À la date d’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>406</XRefInternal>, toute personne qui aux termes des alinéas 7(2)c) ou d) de la <XRefExternal reference-type="act" link="H-5.67">Loi sur les agents pathogènes humains et les toxines</XRefExternal> exerce des activités réglementées non autorisées par son permis est tenue, dans les quatre-vingt-dix jours suivant cette date, de demander au ministre de modifier son permis afin d’être autorisée à exercer ces activités ou de cesser de les exercer.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Aucune contravention</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La personne ne contrevient toutefois pas au paragraphe 7(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="H-5.67">Loi sur les agents pathogènes humains et les toxines</XRefExternal> si elle se conforme au paragraphe (2).</Text></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2026, ch. 3, art. 454</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Représentant du titulaire de permis</MarginalNote><Label>454</Label><Text>Après l’entrée en vigueur de l’article <XRefInternal>423</XRefInternal>, le titulaire de permis qui est une organisation communique sans délai au ministre le nom de son représentant.</Text></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2026, ch. 3, art. 455</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Période de validité — prolongation</MarginalNote><Label>455</Label><Text>La période de validité d’un permis peut être prolongée pendant la période maximale de soixante jours qui commence à la date de la sanction de la présente loi si, à la fois :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>la période de validité de ce permis expire dans les trente jours suivant cette date;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>à cette date, le titulaire de permis, son représentant, le cas échéant, ou l’agent de la sécurité biologique désigné pour ce permis ne satisfait pas aux conditions prévues au paragraphe 18(1.1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="H-5.67">Loi sur les agents pathogènes humains et les toxines</XRefExternal>.</Text></Paragraph></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule><Schedule id="NifProvs"><ScheduleFormHeading type="amending"><TitleText>MODIFICATIONS NON EN VIGUEUR</TitleText></ScheduleFormHeading><BillPiece><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2026, ch. 3, par. 402(3)</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>402</Label><Subsection type="amending"><Label>(3)</Label><Text>Le paragraphe 3(1) de la même loi est modifié par adjonction, selon l’ordre alphabétique, de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Definition><Text><DefinedTermFr>entité étrangère</DefinedTermFr>  <DefinitionRef>Entité économique étrangère</DefinitionRef>, <DefinitionRef>entité étrangère</DefinitionRef> ou <DefinitionRef>État étranger</DefinitionRef> au sens du paragraphe 2(1) de la <XRefExternal reference-type="act" link="O-5">Loi sur l’ingérence étrangère et la protection de l’information</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>foreign entity</DefinedTermEn>)</Text></Definition><Definition><Text><DefinedTermFr>groupe terroriste</DefinedTermFr> S’entend au sens du paragraphe 83.01(1) du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>. (<DefinedTermEn>terrorist group</DefinedTermEn>)</Text></Definition></SectionPiece></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2026, ch. 3, par. 409(4)</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>409</Label><Subsection type="amending"><Label>(4)</Label><Text>Le passage du paragraphe 11(4) de la même loi précédant l’alinéa a) est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Moyen de défense</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>Nul ne peut être déclaré coupable d’une infraction liée à la contravention d’une disposition de la présente loi ou des règlements à l’égard d’un agent pathogène humain, ou d’une toxine, dont le nom figure au registre et aucune sanction administrative pécuniaire ne peut découler du non-respect d’une telle disposition, sauf s’il est prouvé que, au moment des faits reprochés, les conditions suivantes étaient réunies :</Text></Subsection></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2026, ch. 3, art. 413</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>413</Label><Text>L’article 15 de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Autres incidents</MarginalNote><Label>14.1</Label><Text>Le titulaire de permis qui a des motifs raisonnables de soupçonner que l’incident qui remplit les conditions ci-après s’est produit en avise le ministre et communique à celui-ci, sans délai, les renseignements relevant de lui que le ministre exige relativement à cet incident :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>l’incident n’est pas visé aux paragraphes 12(1) ou (2) ou aux articles 13 ou 14;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>il met en cause des agents pathogènes humains qui appartiennent au groupe de risque 3, ou des toxines, qui sont précisés par règlement ou des agents pathogènes humains qui appartiennent au groupe de risque 4;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>c)</Label><Text>il est prévu par règlement.</Text></Paragraph></Section><Section><MarginalNote>Personne qui exerce des activités réglementées</MarginalNote><Label>15</Label><Text>Toute personne qui exerce des activités réglementées autorisées par un permis et qui a des motifs raisonnables de soupçonner qu’un des incidents visés aux paragraphes 12(1) ou (2) ou aux articles 13, 14 ou 14.1 s’est produit en avise sans délai le titulaire du permis.</Text></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2026, ch. 3, art. 414</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>414</Label><Text>L’article 16 de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Utilisation des renseignements</MarginalNote><Label>16</Label><Text>Les renseignements qui ont été communiqués en application des articles 12 à 15 par le titulaire de permis ou par la personne qui exerce des activités réglementées autorisées par le permis ne peuvent lui être opposés dans le cadre des poursuites ci-après intentées contre lui ou la personne par la suite :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>la poursuite pour violation aboutissant au paiement d’une sanction administrative pécuniaire;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>la poursuite criminelle, à l’exception de celle intentée relativement à toute contravention à l’article 17 ou par suite d’allégations selon lesquelles le titulaire ou la personne a fait preuve d’insouciance déréglée ou téméraire à l’endroit de la santé ou de la sécurité d’autrui.</Text></Paragraph></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2026, ch. 3, par. 415(3), (8) et (9)</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>415</Label><Subsection type="amending"><Label>(3)</Label><Text>L’article 18 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (2), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Renseignements</MarginalNote><Label>(2.1)</Label><Text>La demande de permis autorisant l’exercice d’activités réglementées à l’égard d’agents pathogènes humains qui appartiennent au groupe de risque 3 et qui sont précisés par règlement, d’agents pathogènes humains qui appartiennent au groupe de risque 4 ou de toxines qui sont précisées par règlement contient les renseignements prévus par règlement et, en conformité avec les règlements, fait mention  :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>de toute contribution ou de tout autre financement provenant de l’étranger que le demandeur a reçu ou qu’il s’attend à recevoir pour ses activités;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>si le demandeur est une organisation, de toute personne ou entité étrangère qui a ou tente d’avoir la propriété directe ou indirecte de l’organisation ou une influence directe ou indirecte sur celle-ci, ayant pour résultat le contrôle de fait de l’organisation;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>c)</Label><Text>si le demandeur est une personne physique, de toute personne ou entité étrangère qui a ou tente d’avoir une influence directe ou indirecte sur les activités du demandeur qui sont régies par la présente loi ou les règlements.</Text></Paragraph></Subsection></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(8)</Label><Text>Le paragraphe 18(5) de la même loi est modifié par adjonction, après l’alinéa d), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label>d.1)</Label><Text>la description des locaux de l’établissement visés par tout règlement pris pour l’application de l’article 33.1;</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(9)</Label><Text>L’article 18 de la même loi est modifié par adjonction, après le paragraphe (6), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Subsection><MarginalNote>Obligation du titulaire de permis — renseignements</MarginalNote><Label>(6.1)</Label><Text>Le titulaire d’un permis autorisant des activités réglementées à l’égard d’agents pathogènes humains qui appartiennent au groupe de risque 3 et qui sont précisés par règlement, d’agents pathogènes humains qui appartiennent au groupe de risque 4 ou de toxines qui sont précisées par règlement, communique au ministre les renseignements prévus par règlement et, en conformité avec les règlements, avise celui-ci :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>de toute contribution ou de tout autre financement provenant de l’étranger qu’il a reçu ou qu’il s’attend à recevoir pour ses activités;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>s’il est une organisation, de toute personne ou entité étrangère qui a ou tente d’avoir la propriété directe ou indirecte de l’organisation ou une influence directe ou indirecte sur celle-ci, ayant pour résultat le contrôle de fait de l’organisation;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>c)</Label><Text>s’il est une personne physique, de toute personne ou entité étrangère qui a ou tente d’avoir une influence directe ou indirecte sur celles de ses activités qui sont régies par la présente loi ou les règlements.</Text></Paragraph></Subsection></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2026, ch. 3, art. 421</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>421</Label><Text>L’article 33 de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Accès — habilitation de sécurité</MarginalNote><Label>33</Label><Text>Il est interdit de pénétrer dans les locaux d’un établissement dans lesquels sont autorisées des activités réglementées à l’égard d’agents pathogènes humains qui appartiennent au groupe de risque 3 ou au groupe de risque 4, ou de toxines, qui sont précisés par règlement pour y exercer ces activités, à moins d’être titulaire d’une habilitation de sécurité pour ces locaux.</Text></Section><Section><MarginalNote>Accès — conformité aux règlements</MarginalNote><Label>33.1</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Il est interdit à toute personne physique qui n’exerce pas d’activités réglementées autorisées à l’égard d’agents pathogènes humains qui appartiennent au groupe de risque 3 ou au groupe de risque 4, ou de toxines, qui sont précisés par règlement, à moins qu’elle ne se conforme aux règlements :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>de pénétrer dans un établissement dans lequel sont autorisées des activités réglementées à l’égard de ces agents pathogènes humains ou de ces toxines;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>d’avoir accès à distance à cet établissement par un moyen de télécommunication;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>c)</Label><Text>d’avoir accès, par tout moyen, à des renseignements sensibles au sens des règlements concernant ces agents pathogènes humains ou ces toxines.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Non-application</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Les alinéas (1)a) et b) ne s’appliquent pas à la personne physique qui est titulaire d’une habilitation de sécurité visée à l’article 33 lui permettant de pénétrer dans les locaux de l’établissement visé à l’alinéa (1)a) dans lesquels sont autorisées des activités réglementées à l’égard d’agents pathogènes humains qui appartiennent au groupe de risque 3 ou au groupe de risque 4, ou de toxines, qui sont précisés par règlement.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Restriction</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Toutefois, si son habilitation de sécurité lui permet seulement de pénétrer dans certains des locaux de l’établissement visé à l’alinéa (1)a) dans lesquels sont autorisées des activités réglementées à l’égard d’agents pathogènes humains qui appartiennent au groupe de risque 3 ou au groupe de risque 4 ou, de toxines, qui sont précisés par règlement, la personne physique ne peut pénétrer dans ceux de ces locaux qui ne sont pas visés par son habilitation de sécurité, ou y avoir accès à distance par un moyen de télécommunication, que si elle se conforme aux règlements.</Text></Subsection></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2026, ch. 3, art. 422</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>422</Label><Text>La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 35, de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Pouvoir du ministre — personne physique</MarginalNote><Label>35.1</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Malgré les articles 33 et 33.1, le ministre peut, aux conditions qu’il juge indiquées, soustraire la personne physique de l’obligation d’être titulaire d’une habilitation de sécurité aux termes de l’article 33 ou de se conformer aux règlements visés à l’article 33.1 s’il est d’avis, à la fois :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>que cela ne risque pas de compromettre indûment la santé ou la sécurité publiques;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>qu’il existe une situation d’urgence liée à la santé ou à la sécurité publiques.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Période de validité</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>L’exemption cesse d’avoir effet à celle des dates ci-après qui est antérieure aux autres :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>la date qui y est précisée par le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>la date à laquelle elle est révoquée par le ministre;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>c)</Label><Text>un an après son entrée en vigueur.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Rapport et renvoi en comité</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Dans les trente jours suivant l’exercice du pouvoir visé au paragraphe (1), le ministre renvoie pour examen un rapport à cet égard, y compris ses motifs à l’appui de l’exemption, au comité permanent de chaque chambre du Parlement habituellement chargé des questions concernant la sécurité nationale.‍</Text></Subsection></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2026, ch. 3, art. 431</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>431</Label><Text>La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 52, de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Heading level="1"><TitleText>Sanctions administratives pécuniaires</TitleText></Heading><Heading level="2"><TitleText>Violations</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Sanctions administratives pécuniaires</MarginalNote><Label>52.1</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Toute contravention à un texte désigné en vertu de l’alinéa (12)a) constitue une violation pour laquelle le contrevenant s’expose à une sanction administrative pécuniaire dont le montant ne peut excéder 50 000 $ dans le cas d’une personne physique ou 250 000 $ dans le cas de toute autre personne.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>But de la sanction</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La sanction vise non pas à punir, mais à favoriser le respect des dispositions de la présente loi et des règlements.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Pouvoirs du ministre — procès-verbaux</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le ministre peut établir la forme des procès-verbaux de violation, désigner — individuellement ou par catégorie — les agents verbalisateurs et établir le sommaire caractérisant chaque violation dans les procès-verbaux.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Procès-verbal</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>L’agent verbalisateur qui a des motifs raisonnables de croire qu’une violation a été commise peut dresser un procès-verbal qu’il fait signifier à l’auteur de la violation. Le procès-verbal mentionne les éléments prévus par règlements.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Violation continue</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Il est compté une violation distincte pour chacun des jours au cours desquels se commet ou se continue une violation.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Prescription</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Les procédures en violation se prescrivent par deux ans à compter de la date à laquelle le ministre a eu connaissance des éléments constitutifs de la violation.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Publication</MarginalNote><Label>(7)</Label><Text>Une fois terminée toute procédure en violation, le ministre peut rendre publics la nature de la violation, le nom de son auteur et le montant de la sanction infligée.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Dirigeants, administrateurs et mandataires</MarginalNote><Label>(8)</Label><Text>En cas de violation de la présente loi ou des règlements par une personne autre qu’une personne physique, ceux de ses dirigeants, administrateurs ou mandataires qui l’ont ordonnée ou autorisée, ou qui y ont consenti ou participé, sont considérés comme des coauteurs de la violation, que la personne fasse ou non l’objet d’une procédure en violation engagée au titre de la présente loi ou des règlements.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Employés ou mandataires</MarginalNote><Label>(9)</Label><Text>La preuve qu’une violation de la présente loi ou des règlements a été commise par un employé ou un mandataire de l’auteur de la violation dans le cadre de son emploi ou mandat suffit pour établir la responsabilité de l’auteur de la violation, que cet employé ou mandataire soit ou non connu ou fasse l’objet d’une procédure en violation. L’auteur de la violation peut toutefois se disculper en prouvant que la perpétration a eu lieu à son insu ou sans son consentement et qu’il a pris toutes les précautions raisonnables pour prévenir la violation.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Cumul interdit</MarginalNote><Label>(10)</Label><Text>Tout acte ou omission qualifiable à la fois de violation et d’infraction peut être réprimé soit comme violation par le ministre, soit, sur sa recommandation, comme infraction; toutefois, les poursuites pour violation et celles pour infraction s’excluent mutuellement.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Précision</MarginalNote><Label>(11)</Label><Text>Il est entendu que les violations ne sont pas des infractions; en conséquence, nul ne peut être poursuivi à ce titre sur le fondement de l’article 126 du <XRefExternal reference-type="act" link="C-46">Code criminel</XRefExternal>.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Règlements</MarginalNote><Label>(12)</Label><Text>Le gouverneur en conseil peut prendre des règlements concernant le régime de sanctions administratives pécuniaires, notamment des règlements :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>désignant comme violation :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>le non-respect des exigences en matière d’avis ou de communication de renseignements, selon le cas, qui sont prévues au paragraphe 12(1), à l’alinéa 12(2)a) ou aux articles 13, 14, 14.1 ou 15,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>la contravention aux paragraphes 18(2.1), (6) ou (6.1),</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(iii)</Label><Text>la contravention au paragraphe 18(7) relativement aux conditions du permis en matière d’avis et de communication de renseignements,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(iv)</Label><Text>la contravention aux articles 30, 31 ou 32,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(v)</Label><Text>la contravention à l’obligation prévue au paragraphe 36(1) de désigner, à titre d’agent de la sécurité biologique, une personne physique qui a les qualifications prévues par règlement,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(vi)</Label><Text>la contravention au paragraphe 36(3) relativement aux attributions en matière d’avis et de communication de renseignements,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(vii)</Label><Text>la contravention aux paragraphes 36(5) ou 36.1(4),</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(viii)</Label><Text>la contravention au paragraphe 38(3),</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ix)</Label><Text>la contravention aux paragraphes 40.2(2), 41(3.1) ou (5) ou 44(2),</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(x)</Label><Text>la contravention à toute disposition d’un règlement pris en vertu de l’alinéa 66(1)k),</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(xi)</Label><Text>le non-respect de toute autre exigence en matière d’avis ou de communication de renseignements qui est prévue par règlement;</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>concernant la qualification de chaque violation;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>c)</Label><Text>concernant les éléments pour l’application du paragraphe (4);</Text></Paragraph><Paragraph><Label>d)</Label><Text>concernant les poursuites en violation;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>e)</Label><Text>concernant la sanction, notamment en ce qui touche :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>l’établissement ou la méthode d’établissement de la sanction applicable à chaque violation,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>le paiement de la sanction infligée.</Text></Subparagraph></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Droit de contester</MarginalNote><Label>(13)</Label><Text>Tout règlement pris en vertu d’un des alinéas (12)a) à e) doit prévoir le droit de toute personne qui fait l’objet d’un procès-verbal de contester la détermination de responsabilité pour violation ou la sanction infligée, ou les deux.</Text></Subsection></Section><Heading level="2"><TitleText>Sanctions</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Paiement</MarginalNote><Label>52.2</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Si la personne qui fait l’objet du procès-verbal paie le montant de la sanction dans le délai et selon les modalités mentionnés dans le procès-verbal, le paiement, que le ministre accepte en règlement, vaut déclaration de responsabilité à l’égard de la violation et met fin à la procédure.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Options</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>À défaut d’effectuer le paiement, elle peut, dans le délai et selon les modalités mentionnés dans le procès-verbal :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>si le montant à payer est de cinq mille dollars ou plus, demander au ministre de conclure une transaction en vue de la bonne observation de la disposition en cause;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>sinon, contester devant le ministre, conformément aux règlements, la détermination de responsabilité pour violation ou la sanction infligée, ou les deux.</Text></Paragraph></Subsection></Section><Heading level="2"><TitleText>Transactions</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Conclusion d’une transaction</MarginalNote><Label>52.3</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Sur demande de la personne qui fait l’objet du procès-verbal, le ministre peut conclure une transaction qui, d’une part, est subordonnée aux conditions qu’il estime indiquées, notamment au dépôt d’une sûreté raisonnable — dont le montant et la nature doivent lui agréer — en garantie de l’exécution de la transaction, et, d’autre part, peut prévoir la réduction partielle ou totale du montant de la sanction.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Présomption</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>La conclusion de la transaction vaut déclaration de responsabilité à l’égard de la violation.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Avis d’exécution</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>La notification à la personne d’un avis du ministre déclarant que celui-ci estime la transaction exécutée met fin à la procédure; dès lors, la sûreté est remise à la personne.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Avis de défaut d’exécution</MarginalNote><Label>(4)</Label><Text>S’il estime la transaction inexécutée, le ministre fait notifier à la personne un avis de défaut qui l’informe :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>soit qu’elle est tenue, dans le délai et selon les modalités mentionnés dans l’avis, de payer, au lieu du montant convenu dans la transaction et sans qu’il soit tenu compte du plafond fixé au paragraphe 52.1(1), le double du montant de la sanction infligée initialement;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>soit qu’il y aura confiscation de la sûreté au profit de Sa Majesté du chef du Canada.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Effet de l’avis de défaut</MarginalNote><Label>(5)</Label><Text>Sur notification de l’avis de défaut, la personne perd tout droit de déduire de la somme due les sommes exposées dans le cadre de la transaction et, selon les termes de cet avis :</Text><Paragraph><Label>a)</Label><Text>soit elle est tenue de payer la somme qui y est prévue dans le délai et selon les modalités qui y sont mentionnés;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>b)</Label><Text>soit la confiscation de la sûreté s’opère au profit de Sa Majesté du chef du Canada, ce qui met fin à la procédure.</Text></Paragraph></Subsection><Subsection><MarginalNote>Effet du paiement</MarginalNote><Label>(6)</Label><Text>Le paiement de la somme qui est prévue dans l’avis de défaut, dans le délai et selon les modalités mentionnés dans celui-ci, que le ministre accepte en règlement, met fin à la procédure.</Text></Subsection></Section><Section><MarginalNote>Refus de transiger</MarginalNote><Label>52.4</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Si le ministre refuse de transiger, la personne qui fait l’objet du procès-verbal est tenue, dans le délai et selon les modalités mentionnés dans le procès-verbal, de payer le montant de la sanction infligée initialement.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Effet du paiement</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Le paiement dans le délai et selon les modalités mentionnés dans le procès-verbal, que le ministre accepte en règlement, vaut déclaration de responsabilité à l’égard de la violation et met fin à la procédure.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Défaut de paiement</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Le défaut de paiement dans le délai et selon les modalités mentionnés dans le procès-verbal vaut déclaration de responsabilité à l’égard de la violation.</Text></Subsection></Section><Heading level="2"><TitleText>Règles propres aux violations</TitleText></Heading><Section><MarginalNote>Prise de précautions</MarginalNote><Label>52.5</Label><Subsection><Label>(1)</Label><Text>Nul ne peut être tenu responsable d’une violation prévue sous le régime de la présente loi s’il prouve qu’il a pris toutes les précautions raisonnables pour en prévenir la commission.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Non-application</MarginalNote><Label>(2)</Label><Text>Toutefois, la personne à laquelle le ministre fait notifier un avis de défaut en application du paragraphe 52.3(4) ne peut invoquer en défense le fait qu’elle a pris les précautions raisonnables pour exécuter la transaction.</Text></Subsection><Subsection><MarginalNote>Principes de common law</MarginalNote><Label>(3)</Label><Text>Les règles et principes de la common law qui font d’une circonstance une justification ou une excuse dans le cadre d’une poursuite pour infraction à la présente loi ou aux règlements s’appliquent à l’égard de la violation dans la mesure où ils sont compatibles avec la présente loi et les règlements.</Text></Subsection></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2026, ch. 3, art. 433</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>433</Label><Text>La même loi est modifiée par adjonction, après l’article 55, de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><Section><MarginalNote>Communication de renseignements sensibles</MarginalNote><Label>56</Label><Text>Est coupable d’un acte criminel passible d’un emprisonnement à perpétuité quiconque communique sciemment et sans autorisation légitime à une entité étrangère ou à un groupe terroriste des renseignements sensibles prévus par règlement.</Text></Section></AmendedText></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2026, ch. 3, par. 436(3)</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>436</Label><Subsection type="amending"><Label>(3)</Label><Text>L’article 59 de la même loi est modifié par adjonction, après l’alinéa b), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label>c)</Label><Text>l’article 56;</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2026, ch. 3, par. 441(2)</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>441</Label><Subsection type="amending"><Label>(2)</Label><Text>L’article 65 de la même loi est modifié par adjonction, après l’alinéa c), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label>d)</Label><Text>la sanction administrative pécuniaire à payer sous le régime de la présente loi;</Text></Paragraph><Paragraph><Label>e)</Label><Text>la somme à payer conformément à une transaction conclue aux termes du paragraphe 52.3(1);</Text></Paragraph><Paragraph><Label>f)</Label><Text>la somme mentionnée dans l’avis visé à l’alinéa 52.3(4)a);</Text></Paragraph><Paragraph><Label>g)</Label><Text>les frais raisonnables engagés en vue du recouvrement d’une somme visée aux alinéas d), e) ou f).</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce><RelatedOrNotInForce><Heading level="5" style="nifrp"><TitleText>
          — 2026, ch. 3, par. 442(4), (6) à (9), (12) et (14)</TitleText></Heading><Section type="amending"><Label>442</Label><Subsection type="amending"><Label>(4)</Label><Text>Le paragraphe 66(1) de la même loi est modifié par adjonction, après l’alinéa e), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label>e.1)</Label><Text>régir les incidents visés à l’article 14.1;</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(6)</Label><Text>L’alinéa 66(1)f) de la même loi est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label>f)</Label><Text>préciser les agents pathogènes humains ou les toxines pour l’application des sous-alinéas 7(2)c)(i) et (iii) et d)(i) et (iii), de l’article 14.1, des paragraphes 18(2.1) et (6.1) et des articles 33 et 33.1;</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(7)</Label><Text>Le passage de l’alinéa 66(1)g) de la même loi précédant le sous-alinéa (i) est remplacé par ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label>g)</Label><Text>régir les habilitations de sécurité pour l’application de l’article <XRefInternal>33</XRefInternal> et des règlements pris en vertu de l’alinéa g.1), notamment :</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(8)</Label><Text>Le paragraphe 66(1) de la même loi est modifié par adjonction, après l’alinéa g), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label>g.1)</Label><Text>régir, pour l’application de l’article 33.1, les conditions à remplir, notamment l’obligation d’obtenir une habilitation de sécurité, pour, selon le cas :</Text><Subparagraph><Label>(i)</Label><Text>pénétrer dans un établissement dans lequel sont autorisées des activités réglementées à l’égard des agents pathogènes humains ou des toxines visés à l’alinéa 33.1(1)a),</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(ii)</Label><Text>avoir accès à distance à cet établissement par un moyen de télécommunication,</Text></Subparagraph><Subparagraph><Label>(iii)</Label><Text>avoir accès aux renseignements sensibles visés à l’alinéa 33.1(1)c);</Text></Subparagraph></Paragraph><Paragraph><Label>g.2)</Label><Text>régir la gestion des renseignements sensibles;</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(9)</Label><Text>L’alinéa 66(1)h) de la même loi est abrogé.</Text></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(12)</Label><Text>Le paragraphe 66(1) de la même loi est modifié par adjonction, après l’alinéa i.1), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label>i.2)</Label><Text>régir les renseignements sensibles visés à l’article 56;</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection><Subsection type="amending"><Label>(14)</Label><Text>Le paragraphe 66(1) de la même loi est modifié par adjonction, après l’alinéa l), de ce qui suit :</Text><AmendedText include-in-TableOfProvisions="no"><SectionPiece><Paragraph><Label>l.1)</Label><Text>régir les renseignements à communiquer au ministre en application des paragraphes 18(2.1) ou (6.1);</Text></Paragraph></SectionPiece></AmendedText></Subsection></Section></RelatedOrNotInForce></BillPiece></Schedule><RecentAmendments><Amendment><AmendmentCitation link="2026_3">2026, ch. 3</AmendmentCitation><AmendmentDate>2026-03-26</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2022_17">2022, ch. 17</AmendmentCitation><AmendmentDate>2023-01-14</AmendmentDate></Amendment><Amendment><AmendmentCitation link="2019_29">2019, ch. 29</AmendmentCitation><AmendmentDate>2019-06-21</AmendmentDate></Amendment></RecentAmendments></Statute>